Найти тему
2,6K подписчиков

Сила сна)

Эта история произошла на Восточном факультете одного из столичных ВУЗов - на кафедре китайской филологии. Возможно, это всего лишь совпадения, но неоднократно замечалось, что данный факультет, как магнит, притягивает к себе разного рода странных людей.

Так вот, проходила очередная лекция, которую вёл известный профессор. Неожиданно открывается дверь, и в аудиторию заходит некий посетитель. Важно оглядев всех присутствующих, он с подозрением рассматривает профессора, но всё ещё молчит, как рыба.

- Здравствуйте, - вежливо начинает профессор, у которого за плечами сорок лет преподавательского стажа - и не такое в жизни случалось.

- Здрасьте, - с озабоченным видом отвечает посетитель. - Мне бы кого-нибудь, кто говорит по-китайски.

- Да, в общем-то, мы все тут… - отвечает профессор, разводя руками.

Странный посетитель подбегает к профессору и, доверительно обняв за плечи, буквально срывает того с места и отводит в сторонку:

- Понимаете, у меня очень важное дело… мне недавно во сне приснился какой-то неизвестный язык, - словно шпион, он делится страшной тайной, искоса поглядывая на студентов. - И теперь я умею на нём разговаривать. Только вот вся проблема в том, что я понятия не имею, что это за язык. Не могли бы вы меня послушать и сказать, это, случайно, не китайский?

Все студенты уже тихо съезжают под стол от смеха. Профессор же, не дрогнув ни единым мускулом, вполне серьёзно предлагает посетителю что-либо сказать на его языке.

Посетитель тут же благоговейно разражается набором звуков, больше напоминающих бурление засорившейся раковины, после чего победоносно и выжидающе смотрит на профессора.

- Ну что же, любезный, простите, но буду вынужден вас огорчить - это однозначно не китайский, - авторитетно заявляет светило.

Студенты, естественно, поняли, что это какой-то бред и уже откровенно катаются по полу.

- Но, не торопитесь отчаиваться. Знаете, это очень напоминает языки тюркской группы, - невозмутимо продолжает профессор.

От такой неожиданности студенты даже перестали ржать.

- Вы, пожалуй, сходите к ним на кафедру и поинтересуйтесь, - напутствует преподаватель, галантно выталкивая посетителя за дверь, а сам возвращается к студентам, дабы продолжить лекцию.

Но, не тут-то было. Буквально минут через пятнадцать, от внушительного пинка распахивается дверь, и в кабинет вепрем врывается завкафедрой тюркской филологии в весьма смешанных чувствах.

- Какой такой (далее следует набор слов из китайского, кстати, по одной из версий происхождения, доведённый до Руси непосредственно татаро-монгольским нашествием) послал ко мне этого (опять непереводимая игра слов)?!

- Я, - невозмутимо отвечает профессор. - Надеюсь, Вы его послушали?

- Конечно!

- И, что? Это оказался и не турецкий язык тоже?

- Конечно, нет!!!

- Значит, Вы отправили гения восвояси?

Завкафедрой окинул взглядом аудиторию и рассмеялся:

- Конечно же, нет. Я его отправил на кафедру арабских языков.

Эта история произошла на Восточном факультете одного из  столичных ВУЗов - на кафедре китайской филологии.

***

Из сети