Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Все учителя усложняют обучение простых иероглифов в китайском языке, но не школа LANGUAGE2GO

Непонятный для одних, устный, невыполнимый для других, китайский язык уже давно имеет репутацию «сложного и трудного языка». Если уж на то пошло, кто не использовал выражение «Это китайский!» для того, чтобы обозначить что-то непонятное? Увы, это же мнение подчеркивают и некоторые учителя в языковых школах, которые, своим преподаванием убеждают студентов, что китайский язык - это что-то тяжелое и невероятно трудоемкое для изучения. Но что, если я скажу вам, что мандаринский диалект легко выучить, и что на самом деле методы из большинства школ не подходят? Конечно, если следовать советам нашей школы. Большим отличием китайского языка являются, конечно же, иероглифы. Слишком многочисленные, слишком абстрактные, слишком сложные для запоминания, китайские иероглифы часто являются кошмаром для студента! Это правда, что в теории существует много китайских иероглифов (всего их чуть более 50 000!), но на практике вам нужно знать от 2 000 до 3 000, чтобы понимать газету. Тем более, что именно в

Непонятный для одних, устный, невыполнимый для других, китайский язык уже давно имеет репутацию «сложного и трудного языка». Если уж на то пошло, кто не использовал выражение «Это китайский!» для того, чтобы обозначить что-то непонятное?

Увы, это же мнение подчеркивают и некоторые учителя в языковых школах, которые, своим преподаванием убеждают студентов, что китайский язык - это что-то тяжелое и невероятно трудоемкое для изучения. Но что, если я скажу вам, что мандаринский диалект легко выучить, и что на самом деле методы из большинства школ не подходят? Конечно, если следовать советам нашей школы.

Большим отличием китайского языка являются, конечно же, иероглифы. Слишком многочисленные, слишком абстрактные, слишком сложные для запоминания, китайские иероглифы часто являются кошмаром для студента!

Это правда, что в теории существует много китайских иероглифов (всего их чуть более 50 000!), но на практике вам нужно знать от 2 000 до 3 000, чтобы понимать газету. Тем более, что именно в письменном слове кроется вся красота китайского языка и изучение этимологии иероглифов является одним из самых увлекательных аспектов изучения китайского языка.

Кроме того, одним из преимуществ пиктографического языка является то, что он позволяет гораздо быстрее понимать значение слов. Например, представьте, что вы ищете туалет в торговом центре, вы ищете слово «туалет» или, скорее, пиктограмму для туалета?

-2

Основная сложность в изучении китайских пиктограмм заключается в том, что нет связи между иероглифом и его произношением, что создает впечатление параллельного изучения 2-х языков. Чтобы знать, как произносится пиктограмма, существует несколько систем, которые позволяют фонетически транспонировать символы в письменность.

Наиболее широко используемой на сегодняшний день является система пиньинь, которая представляет собой латинизацию китайских иероглифов в латинском алфавите.

Большинство пинь легко произносятся для русскоговорящего человека, и только те, которые начинаются с букв j, q, x, c, z, zh и ch, доставят вам некоторые трудности.

Лично мне нравится практиковаться в повторении этого предложения, чтобы улучшить свое произношение на этих сложных пиньинь: 我们奇自行车去,我们不坐汽车去 (wǒmén qí zìxíngchē qù , wǒmén bù zuò qìchē qù ), что можно перевести на русский язык как «Мы едем туда на велосипеде, мы не едем на машине».

Что касается изучения самих иероглифов, то большинство традиционных методов выступают за обучение, основанное на повторении. На самом деле, почти все китайские учебники предоставляют вам небольшую тетрадь со строками иероглифов для копирования.

Проблема в том, что изучение иероглифов путем их копирования может сработать для китайских детей, у которых есть целая жизнь, чтобы выучить, но гораздо менее для взрослых, у которых есть всего несколько часов в неделю, чтобы посвятить изучению китайского языка.

-3

По мнению наших преподавателей, самым эффективным методом является разбивка каждого иероглифа на более мелкие части - черты и ключи/графемы. Если вы любили играть с Lego, когда были маленькими, то вам также понравится изучать китайские иероглифы.

Каждый иероглиф представляет собой сборку маленьких кубиков Lego (называемых ключами), которые вы можете разобрать и воссоединить, чтобы оживить новое слово. Таким образом, идея успеха в запоминании такого количества пиктограмм заключается в том, чтобы сначала узнать значение различных кубиков/ключей, а затем понять, как они сочетаются друг с другом, образуя символы/иероглифы. Это значительно облегчит их запоминание.

Например, иероглиф 安 (безопасность) на самом деле является сборкой из: кубика/ключа 宀 (крыша) и кубика/ключа 女 (женщина). Несложно догадаться, что в китайской культуре женщина под крышей символизирует чувство безопасности. Затем вы можете продолжить играть с кубиками, по-разному комбинируя их и получая новых персонажей. Теперь вам решать, сможете ли вы угадать значение иероглифа, образованного кубиками 女 (женщина) + 子 (ребенок) = 好 (?)

Классическая ошибка заключается в том, чтобы пренебрегать изучением тонов, думая, что «важнее сначала знать, как говорить». Однако их изучение – это гарантия того, что вам уже не придется учить ни одного нового словарного слова после того, как окажется, что в китайском языке иероглифы зависят от тональности их произношения.

Я надеюсь, что эта статья убедила вас в том, что мандаринский диалект не так сложен и недоступен, как его пытаются представить некоторые педагоги, и что с помощью правильных методов можно быстро прогрессировать.

Тем более, что с ростом влияния Китая преимуществ знания мандаринского диалекта китайского языка становится все больше и больше. Профессиональные возможности, путешествия в Азию, возможность общаться с более чем миллиардом носителей языка и т.д. Этот список можно продолжить!

Лично я больше всего ценю одно из преимуществ — возможность следить за китайскими телепрограммами или обсуждениями на китайских форумах (например, на китайском форуме: 知乎). Я чувствую себя маленьким шпионом, отслеживающим зашифрованные разговоры в китайской сети.

Наконец, знание китайского языка позволит вам по-новому взглянуть на мир и понять, насколько китайские СМИ трактуют международные события иначе, чем западные (например, экономическую войну между США и Китаем).

Китайский - это новый английский.

Спасибо за ваше внимание! Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и делитесь в комментариях своими хитростями в изучении китайского языка.