Глава 7(3)
Весь цикл Адмирал Империи здесь
— Ты не из народа хань, ты не хунхуз, — замотал головой Го Фэнь, не веря собственным глазам. — Ты, наверное, украл, подделал...
— Кто может подделать этот знак? — удивлённо поднял я брови. — Не говори ерунды, ты всё прекрасно видишь. Ответь лучше, хочешь ли теперь убить меня?
— Очень хочу, но нельзя! — стал рвать на своей голове жидкие волосы, пират. — Не знаю, как ты получил пайцзу такой уважаемой семьи... О, я несчастный! Я жажду мести, но не могу её осуществить!
— Конечно, можешь, — успокоил я, хунхуза. — Ведь я уничтожил твой корабль и теперь у его капитана есть формальный повод вызвать своего обидчика на уже упомянутый Поединок чести.
— Великолепно! — радостно воскликнул Го Фэнь. — Ты прав солдат-пират! Буду мстить! Вызываю тебя! Говори условия...
— Отлично, с удовольствием принимаю твой вызов, — улыбнулся я. — Условия такие: поединок на саблях, без стрелкового оружия, здесь и сейчас…
— Да, — задрожал всем телом довольный хунхуз, — согласен...
— Заранее напоминаю, что в случае моей победы власть над твоей командой переходит ко мне, так гласит Закон Таблиц, — предупредил я пирата, берясь за эфес сабли.
— Не учи меня законам кланов, щенок-солдат! — отмахнулся тот, громко засмеявшись. — Я их знаю, и поэтому сейчас твой крейсер станет новым флагманом Го Фэня! Ведь корабль побеждённого – тоже добыча.
— Справедливо, — кивнул я. — Что ж, приступим!
Холодное оружие мы активировали практически одновременно. Блестящие лезвия из «жидкой» стали выскочили из эфесов и загорелись тусклым светом. Этот свет давала плазма, тонкой линией проходившая по самой кромке клинка. При ударе оружие с таким комбинированным лезвием без труда разрезало любой, даже самый защищённый бронескафандр. С другой стороны плазменный клинок могло сдержать только подобное ему оружие...
Широко размахивая абордажной саблей, Го Фэнь обрушил на меня сразу шквал ударов и выпадов. Пират как будто хотел перебить мой клинок пополам, с такой силой вкладывался он в каждый замах. Однако это было неразумно, ведь саблю с активированным лезвием попросту невозможно сломать, либо как-то повредить. Я отступил на два шага назад, поочерёдно парируя все его атаки.
Наэма и Кузьма Кузьмич еле успели отскочить в стороны, чтобы не попасть под раздачу. Остальные пираты, не обращая на моих товарищей особого внимания, собрались в круг и с азартом стали наблюдать за нашим с Го Фэнем поединком. Крики, свист и смех наполнили пространство мостика – такие развлечения хунхузам были явно по душе. Никто из этих вояк, конечно же, не считал меня серьёзным противником своему капитану, ведь все они знали, как великолепно Го Фэньвладеет саблей.
Абордажные атаки с применением в бою холодного оружия были обычным делом для этих ребят. Бронескафандры достаточно хорошо держали пули и осколки, но практически все они были уязвимы при соприкосновении с плазмой, поэтому, и пираты, и регулярные имперские штурмовые команды часто использовали комбинированные клинки в рукопашных схватках...
Светящаяся сталь короткими резкими штрихами осветила пространство отсека. Профессионального фехтовальщика в Го Фэне я почувствовал с первых его ударов и выпадов. Действительно, практика, отработанная в бесчисленных рубках была на лицо. Однако одно дело махать саблей направо и налево в свалке боя, а другое, вести поединок с умом, рассчитывая и применяя все свои возможности. Пират набросился на меня, пытаясь физической силой и бешеным напором одержать быструю победу, но этого не получилось, все его удары были парированы.
Сейчас меня устраивала игра вторым номером, я лишь просто ждал, когда противник выбьется из сил. Главное, чтобы он продолжал яростно атаковать. Много для этого делать не пришлось, Го Фэнь сам лез в драку, а когда после очередной безрезультатной серии ударов он отскакивал назад и занимал оборонительную позицию, мне достаточно было двух слов, чтобы гнев снова залил его глаза кровью.
— Не знал, что хунхузы так слабы в рукопашной, — издевательски усмехался я. — Может, сменим оружие, а то, что-то ты совсем выдохся...
— Щенок-солдат! Убью! — ревел пират в ответ и снова бросался в очередную атаку.
Налетев всем корпусом, он попытался прижать меня к стене отсека. Теперь я уже не мог в случае чего отскочить назад, только вправо или влево. Пора было срочно выбираться из невыгодной позиции, но пират первым совершил ошибку. Я уклонился от очередного удара, и сабля хунхуза со всего размаха на толщину всего клинка вошла в стену. Для плазмы перегородка не была серьёзным препятствием, но время, буквально одну секунду, она мне подарила. Пират не успел высвободить застрявшую саблю и тут же получил от меня удар в лицо эфесом.
Он отлетел назад и упал на спину, а его абордажная сабля так и осталась торчать в обшивке.
— Вот и всё, — сказал я, подходя к лежащему противнику и направляя ему в грудь своё оружие.
Неожиданно Го Фэнь схватился за сталь обеими руками-манипуляторами, пытаясь вырвать клинок из моей руки. Это был очень опрометчивый шаг, ведь искусственные протезы были также уязвимы для плазмы, как и остальная броня. Я без особых усилий вырвал саблю из его хватки и двумя короткими ударами отсёк металлические манипуляторы, чтобы у моего врага больше не возникало желания воспользоваться ими.
— Что ты наделал?! — воскликнул в ужасе пират, наблюдая, как его искусственные руки разлетаются в разные стороны. — Ты меня изуродовал!
— Изуродовал? — удивился я. — Наоборот, теперь ты хоть на человека стал похож, а не на паукообразное существо...
— О, я несчастный! — завопил Го Фэнь, катаясь по полу. — Убей меня солдат, я опозорен... У меня нет, ни корабля, ни четырёх рук. Жизнь моя потеряла смысл!
— Прекрати истерику, — посоветовал я.
— Молчи, падла!
— И перестань ругаться...
— Тебе говорить легко, я мне как смотреть в глаза людям? Я потерял уважение команды! — не успокаивался тот, кивая на толпу хунхузов, окружившую нас.
Все эти бедолаги стояли молча, раздавленные произошедшим не меньше, чем их командир. Никто из них не мог поверить, что великий Го Фэнь «Язык наружу» побеждён каким-то незнакомцем, практически мальчишкой. И сейчас пираты выглядели растерянными, как маленькие беззащитные дети, потерявшиеся в большом городе.
— Могу тебя успокоить, — ответил я, Го Фэню, — Авторитет тебе не понадобится, так как это больше не твоя команда, а моя.
— Что?!
Поставьте оценку главе от 1 до 5 в комментариях.
Читать роман целиком
Друзья, на сайте ЛитРес подпишитесь на новинки книг автора, чтобы не пропустить новые части Адмирала Империи.
Подпишитесь на мой канал и поставьте лайк, если вам понравилось.