Найти тему

Как поставить яркий немецкий народный танец?

Оксана Чуб
Сотрудник пресс-службы Новосибирского областного Российско-немецкого дома

Танцевальные коллективы центров встреч российских немцев нередко приглашают на общегородские праздники, межнациональные конкурсы и фестивали. Однако на фоне ансамблей других народностей немцы менее зрелищны и зажигательны. Почему немецкие танцы, будем откровенны, в большинстве случаев скучны и смотрятся блекло на сцене, разберемся вместе с хореографом Новосибирского областного Российско-немецкого дома Олесей Шавриной.

«Народно-сценический танец – это переработанный или адаптированный для сцены, в прошлом фольк (от нем. Volk, народ), народный танец», – объясняет хореограф, лауреат всероссийских и международных конкурсов Олеся Шаврина. Она считает, что руководители танцевальных коллективов при центрах немецкой культуры и Российско-немецких домах путают понятия «сценический танец» и «фольклорный танец». – Хочу привести в пример Игоря Моисеева. Он ездил по миру и собирал культурно-исторический материал, движения народов, которые демонстрировались в обрядах или на праздниках. Затем их перерабатывал, чтобы показать на сцене. А фольк-танец доступен каждому: его станцует любой без подготовки, и стар и млад. Исполняется фольклорный танец в первую очередь «для себя» (для удовольствия самих танцующих), и только потом – для зрителя. Он не выносится на сцену, здесь важен сам процесс. В отличие от фольклорного танца народно-сценический исполняется для зрителя. Его цель – доставить эстетическое удовольствие, в первую очередь, зрителю. Для создания народно-сценического танца используются все художественно-выразительные средства хореографии, которые должны работать на зрителя, а не на участника».

Фольк-танец неуместен для показа на сцене, если у вас не фольклорный ансамбль. Станцевать этот жанр можно без особой физической подготовки: не поднимая ног, передвигаясь по кругу и выполняя простые движения. В танец в любой момент может подключиться желающий и с легкостью его исполнить. Если у ансамбля статус хореографический, то на сцене должен быть номер с соблюдением канонов постановки народно-сценического танца.

«В танце должна быть идея, подобранная интересная музыка, грамотно поставленные движения. Танец – это такое же произведение искусства, у которого есть композиция: начало, завязка, кульминация, развязка, финал», – говорит Олеся Шаврина.

В немецких танцах регионов пока что мы видим единообразие в движениях как среди коллективов, так и внутри ансамбля. Появляются новые постановки, а движения остаются прежними. Ощущение, что большинство обучались на одном курсе. «На семинарах дают образцы движений, то есть базу танца. Важно понимать, что это образец! Не ты его придумал и не ты поставил! А это значит, что движение нужно переработать под свой коллектив. В открытом доступе есть книга «Пособие по немецкому народному танцу», в которой собраны немецкие танцы: лендлер, шлейфер, штейер, драйштайер и т.д. Это все образцы: то, что любой хореограф, может оттуда взять исконно и переработать в свой сценический вариант. Если же движение повторять точь-в-точь, то это должно быть выполнено идеально, с соблюдением правил композиции и постановки танца», – объясняет хореограф.

Возможно, руководители коллективов используют базовые движения фольк-танца, не понимая, как их адаптировать под своих исполнителей, или просто не желая это делать. Поэтому многие танцы на конкурсах и концертах смотрятся шаблонно.

Есть разногласия по подаче танцевального номера: одни радея за культуру российских немцев говорят, что движения должны быть аутентичными, другие напротив – хотят модернизировать движения и подать как сценический вариант. «Да, так раньше не танцевали. Приведу пример казачьего танца. Его исполняли мужчины в виде обряда перед битвой. Но его переработали: сейчас вы можете увидеть шикарные казачьи пляски! А у нас, в немецких, остается всее, как в прошлом веке: танцоры ног не поднимают, прыжков не делают», – говорит Олеся Шаврина.

Посещая фестивали немецкой культуры, концерты, я заметила, что названия, как и музыка, у коллективов повторяются. Только полька чего стоит! Она есть почти у каждого. Да, музыкальный репертуар подобрать проблематично, но можно в сети найти что-то простое и интересное и в то же время незаигранное. У Центров немецкой культуры есть вокальные ансамбли. Репертуар их наверняка обширный и разнообразный. Почему бы не взять песни ансамбля, под которые они поют, и не поставить номер, а может, сделать совместный? Если не нравится вариант исполнения или динамичность, то можно найти эту же песню в оригинале и сделать под нее танец.

На сцену хореографы выносят лишь малую часть из существующего жанрового разнообразия немецкого танца. Чаще всего на сцене мы видим фольк или образцы, например, лендлер. Это как, если бы русские народные коллективы танцевали только, например, хоровод. Хотя это также традиционный танец народа...»

ПОСТАНОВКА НЕМЕЦКОГО ТАНЦА

С чего же стоить начать постановку народно-сценического немецкого танца? Однозначного ответа нет, потому что это творческий процесс, но есть каноны, которые должны соблюдаться. Рассмотрим пример создания танца для хореографического ансамбля Новосибирского областного Российско-немецкого дома (НО РНД) «Свободный балет» «Hopsa-Polka».

ШАГ 1

«Прежде чем ставить танец, я нахожу понравившуюся мне музыкальную композицию и начинаю с ней работать, – рассказывает хореограф. – Я чаще всего отталкиваюсь от музыки. Определяю, кто будет танцевать номер: взрослые или дети. Это очень важно для создания номера. Если постановка на детей, то лучше продумать сюжет. Более выигрышно смотрятся номера, в которых используется реквизит. Так, в позапрошлом году у нас на танцевальной лаборатории была полька с яблоками. Отлично! Можно поставить цветочный танец: дайте детям в руки корзинки с цветами.

В любом танце должна быть идея. Лучше, если в танце будет какой-то сюжет, особенно это важно для детского танца. Дети должны понимать что и о чем они танцуют. Когда есть интересный сюжет, то им будет проще воплотить замысел балетмейстера. На нашей танцевальной лаборатории «Будь в танце» Центр немецкой культуры НО РНД села Октябрьское показал «Случай в пекарне». Это было интересно и зрелищно! Сюжет может быть любым, вспомните сказки: лесорубы, «Гуси-лебеди», «Спящая красавица», «Белоснежка и семь гномов»... А пока что мы видим зацикленность: если это немецкий танец, значит, должна быть полька».

На детей понятно, как ставить: сказки, реквизиты. А как для взрослых?

«При постановке танца нужно исходить из того, какие есть исполнители. Я поставила танец «Weihnachtsmann». По сути взрослые танцуют детский номер. У меня есть колоритная и эмоциональная девочка – она будет главной героиней, есть два мальчика – вот уже поставлю трио», – рассказывает Олеся Шаврина. Если в вашем коллективе есть шесть пар, то можно продумать хороший сюжетный танец. Учитывайте возможности своего ансамбля.

«По закону постановки танца в номере должен быть какой-то конфликт. Например, в «Hopsa-Polka» вышли все – это представление исполнителей зрителям. Затем вышли два красавца: потанцевали с одними девушками, потом с другими. В сюжете все участницы номера станцевали с парнями. Стоит обратить внимание на музыкальные акценты. Они помогут вам в придумывании лексики и натолкнуть на какое-то движение или исполнение какого-либо элемента. Итак, девушки обсуждают друг с другом этих парней. Это типичный сюжет: заигрывание и знакомство юношей и девушек. Его используют многие в своих танцах. Конфликт может быть любой: девушки борются за внимание парня, или парни – девушку. По сути это обычная жизненная ситуация», – объясняет хореограф.

Что нужно знать и учесть при постановке танца? Стоит ли применять различные формы подачи народно-сценического танца для немецких номеров?

«Конечно! Это может быть танец с использованием большого количества разнообразных рисунков: его можно поставить и в немецком танце. Например, номер с корзинками или цветочными дугами как танец на «вальсовый манер». Этого никто не запрещает делать. Кроме того, есть танец на лексику, где акцент сделан на технику выполнения движений. Это такой массовый танец, где каждый показывает свои лучшие способности. Как пример, «Hopsa-Polka», которую можно назвать танцем на лексику и отчасти можно назвать «пляской». В массовом танце можно использовать трюковые элементы для яркости номера: вращения, «дробушки», «хлопушки» и т.д. Как правило, такие элементы исполняют сильные по технике выполнения солисты ансамбля.

Еще есть форма «перепляс», которую также можно использовать в немецком танце, на основе немецкой лексики и немецкой музыки. Например, вышли на сцену сначала маленькие девочки, затем большие. Есть конфликт: кто лучше станцует. Это также можно использовать при постановке немецкого танца».

ШАГ 2

Итак, сюжет придуман. Далее нужно танец наполнить движениями. Как это происходит?

«Начинаем заполнять танец: я слушаю несколько раз музыку и простраиваю композицию. Сначала придумываю канву танца: выход, переходы, финал. Я рисую на листке бумаги: здесь они так вышли, здесь постояли, далее комбинация, разводка и т.д. Так пошагово разрабатываю схему самого танца.

Потом я наполняю его движениями, то есть лексикой. Предварительно просчитываю музыку. После того как музыку разложу на части, начинаю ее наполнять. Например, на первые три восьмерки идет выход девочек, потом выход мальчиков, затем общая комбинация, далее смена рисунка, комбинация каждого, снова смена рисунка, затем кульминационная комбинация, связка и финал. Конечно, невозможно сразу все поставить и предугадать, как что пойдет. Изначально я задумала, что исполнитель будет выходить через одного, а рисунок финальный не сходится, тогда начинаю менять выход. Но все равно схема танца в голове должна быть», – инструктирует хореограф Новосибирского областного Российско-немецкого дома.

По словам хореографа, если сюжет не удается придумать, то тогда стоит сделать акцент на лексику. Принцип работы такой же: просчитать музыку, составить схему танца и наполнить красивыми движениями.

У каждого народного танца есть свои особенности движений – традиционная лексика. В традиционном немецком танце много различных подскоков, перескоков, движений руками в парах при переходах, пике ногами, мужские хлопушки, разнообразные вращения.

Российские немцы взяли самое лучшее из двух культур. Почему бы не показать это в танце? «Конечно, мы не будем делать хлопушки или присядки, как в русском танце. Но мы можем их модернизовать под себя. Ту же ковырялочку, в русском она делается на носок-на пятку, а в немецком можно, например, наоборот. Но есть движения, которые в немецком танце будут смотреться нелепо. «Гармошка», выполняемая одновременным подниманием и разведением двух каблуков в стороны, затем их соединением и разведением носков, присуща только русскому танцу».

ШАГ 3

Чтобы завершить образ артиста, нужно продумать костюмы. Народный костюм должен быть преобразован в сценический и не походить на современный стиль. Важно не путать народно-сценический и эстрадный костюм. При пошиве необходимо учитывать возраст исполнителя. Не раз на сцене встречались слишком откровенные костюмы, которые выглядели как пародия. Или наоборот дети в длинных платьях и чепцах – это не по возрасту и вовсе неуместно.

«В костюме можно показать какой-то атрибут или символ. В нашем репертуаре есть танец, поставленный на основе свадебного обряда. Я вычитала, что незамужние носили красную ленточку, чтобы парни понимали, что она свободна и ее можно выбрать. Такие элементы можно и нужно включать в танец, зная об этом», – вспоминает Олеся Шаврина.

Не забываем про сценический макияж и прибранные волосы. Прическа завершает танцевальный образ: это может и собранный пучок, а где-то могут быть косы или что-то другое.

Эстетика танца прежде всего зависит от руководителя коллектива. Прививайте подопечным единство стиля в одежде и прическе, участвуйте в фестивалях и конкурсах: тренируйте «насмотренность» и создавайте яркие номера.

УЛЫБАЙТЕСЬ ИСКРЕННЕ!

Хореографический образ будет неполным, если не обращать внимания на эмоции артиста. Вы видели на сцене, как весь номер танцуют с ис­кусственной и натянутой улыбкой? А с каменным, будто ужасом испуганным лицом?

«Было бы здорово проводить с танцорами занятия по актерскому мастерству. Преподаватель объяснит, какие эмоции должны быть в номере, как их показывать. Да, в народных танцах должна быть улыбка. Но не стоит забывать, что в номере есть история. Эмоция артиста – это важная составляющая танца. Танцор должен понимать, о чем танец и что ему нужно донести до зрителя», – советует Олеся Шаврина.

Танцевальный номер не удастся даже, если все четко выполняют движения под музыку. Важен взгляд, выражение лица и даже жесты (движения заканчи­ваются головой и провожающим взглядом). В массовых танцах нужна не просто улыбка в 32 зуба, а естественная и искренняя.

Сценический образ – это такой ювелирный сплав личности танцора с его пластикой, мимикой, же­стами, драматургией номера и музыки.

BiZ-Bote, № 2/2020