Найти в Дзене
Сэм Хейн

Время историй.

#время_историй

(продолжение)

А старший брат Урала Шульген шел по стране счастья и видел: в реках, в озерах рыбы - плотва, пескари да щуки плавают вместе, на ветках прыгают птицы - ястреб с жаворонком рядом, кукушка с соколом тоже рядом, а соловей им трели выводит, а на склонах гор ходят овцы рядом с волками, петухи да куры с лисою рыжей привольно пасутся на одной поляне. И подумал Шульген: «Сначала пойду к падишаху, тайну дворца его разузнаю, а когда стану домой возвращаться, много дичи себе добуду - зверей доверчивых, рыб не пугливых».

Но вскоре ему повстречался Заркум, бежавший от Урала, и, назвавшись сыном Азраки-дива, уговорил его идти с собою, обещая много дать подарков и живой воды - сколько захочет.

Подошли к дворцу, и тут - крылатые кони-тулпары навстречу вышли, а за ними огромные дивы, и повели Шульгена с почтеньем, как важного гостя...

...А во дворце два падишаха -

Хозяин Азрака и гость Кахкахи

Сидели в растерянности и страхе,

Сидели, думая об Урале.

Сынчи в разговоре им помогали

Разгадывать самые сложные тайны.

Старый сынчи сказал: «Падишах мой,

Когда однажды в неведомом крае

Родился неведомый нам ребенок

И первый крик того младенца

До твоего дворца донесся,

Летавшие в небе наши дивы

Все от страха на землю упали.

Ты послал тогда грозных дивов

С наказом - выкрасть, убить ребенка.

Но он так взглянул на них, что от взгляда

У дивов со страху сердца онемели.

А когда, вырастая, он к нам явился,

Чтоб взять воды из родника живого,

Родник забурлил, вскипел пеной

И обмелел наполовину.

Й ты, падишах, впал в большое горе.

Сейчас нам нельзя сидеть сложа руки,

Надо найти храбреца такого,

Чтоб смог у Самрау-птицы

Акбузата - тулпара коня выкрасть.

Тогда и мы обретем силу».

Азрака;

«Чтоб Акбузатом-конем овладеть

И ко мне на нем прилететь,

Я посылал семерых дивов,

Где конь укрыт - им указал.

А коль не удастся коня поймать,

Тогда убить его приказал.

Долго они за тулпаром гонялись,

Лаской его подманить пытались,

Но Акбузат не подошел

И к себе не подпустил...

Дивы, страшась моего гнева,

В синем небе жить остались.

И теперь семь звезд ночью светят -

По имени Етигеп - горят в небе.

Рожденную от Луны дочь Самрау

Все же сумел я похитить,

Но конь, подаренный ей отцом,

К своей хозяйке не прилетел -

Не вышло так, как я хотел.

И теперь я знаю: из рода людского

Надо найти егета такого,

Который бы мог Хумай - дочь Солнца

Заворожить своею силой,

И если девушка его полюбит,

Тогда Акбузата и меч из булата

Она сама поднесет нам в подарок.

Тогда мы егета отблагодарим -

Любую страну ему отдадим,

Ничего для батыра не пожалеем,

Тогда и Урала мы одолеем!»

И тут Заркум к Азраке подошел.

«Мой падишах, я к тебе привел

Шульгена - старшего брата Урала,

Его мне в дороге судьба послала...»

А когда Шульген во дворец вошел,

Падишах его ласковым взглядом обвел,

Гостеприимным, приветливым был,

Рядом с собою усадил.

Потом падишах хлопнул в ладоши,

Дворцовых девушек вызывая.

Вышли они, разбившись на группы, -

Стройные все, высокого роста,

Красотою и нежностью изумляя.

Из всех девушек самой красивой

Была Айхылу - как на камешках белых

Горсточка жемчуга сверкает,

Как в небе звездном Луна сияет,

Как на щеке у красавицы стройной черная родинка,

Так и она, как цветок весенний,

Всех собой украшала.

Шульген смотрел и не мог насмотреться,

Не мог отвести от нее взгляда.

Спросил у Заркума: «Кто такая?»

Тот ответил: «Сестра родная,

Хочешь - сделаю тебя зятем».

Шульген усомнился, счастьем считая

Такую девушку взять в жены,

Но Заркум его утешил:

«Скажу отцу, и он вас поженит».

И тут же сказал Азраке - гость желает

Взять Айхылу себе в жены.

Азрака опять похвалил Заркума,

Дивов созвал на высокую гору,

А Айхылу запугал - чтоб молчала

О том, что похищена у Самрау,

И живет как невольница - не говорила.

«Если нарушишь мою волю,

Оторву твою голову, а тело

Брошу в огонь, чтоб оно сгорело...»

Славная свадьба неделю длилась.

Шульген, позабыв обо всем на свете,

Жил, нежданному счастью не веря, -

Айхылу его полюбила...

В один из дней падишах Азрака

Позвал Заркума к себе и Шульгена

И, обращаясь к нему как к зятю,

Велел в дорогу быстрей собираться.

«Ты славный егет из рода людского,

И верю - ты выполнишь мое слово.

Ты сможешь Хумай - дочь Солнца

Силой своею заворожить

И, если девушка тебя полюбит,

Тогда Акбузата и меч из булата

Она сама поднесет нам в подарок».

При этом осторожно глядел на Шульгена,

Желая думы его прощупать,

Обещая дивов дать на подмогу.

Заркум и Шульген собрались в дорогу,

На диве верхом так быстро летели,

Что даже глазом моргнуть не успели,

Как очутились в стране Самрау.

Снова короткий совет держали -

Как бы получше все обделать.

И тут в разговоре Заркум осторожно

Вставил слово и об Урале.

Заркум:

«Слышал я - недалеко отсюда

Есть страна Аждаха-змея,

Падишах там по имени Кахкахи

Жил, волшебной палкой владея.

Она, при желании, огнем вспыхнет,

А если надо - водой разольется

Или поднимет такие ветры,

Что страшнее, чем ураганы.

Но вот, я слышал, неизвестно откуда

Какой-то егет к нему заявился,

Уралом-батыром объявился

И не то лестью, не то обманом

Похитил эту волшебную палку

И назвал себя падишахом...»

С радостью весть Шульген услышал.

«Жив и здоров младший брат», - подумал.

Но вскоре зависть мутить душу стала:

«За что его счастье так одарило?

Неужели слабее моя сила?»

«Ничего, - они вместе с Заркумом решили, -

Вот обуздаем Акбузата,

Возьмем в руки меч булатный,

Тогда никто не сравнится с нами...»

Но Заркум, хотя и делился с Шульгеном

Своими помыслами и мечтами,

Черные мысли в душе лелеял:

«Нет, пока он мне доверяет,

Надо воспользоваться его силой.

А потом я убью Урала,

Палкой волшебной один завладею,

Непобедимым стать сумею...»

Вскоре они дворец увидали

И перед ним много-много

Белых птиц увидали.

Одна птица, взглянув на дорогу,

Махнула крылом своим подругам,

И птицы встревоженно разлетелись,

А та, что сигнал дала, - наблюдала.

Шульген и Заркум подошли поближе

И о Хумай-птице спросили.

«Ее дома нет», - отвечала птица,

Знак подала, и вдруг вся стая,

Крылья свои высоко вздымая,

Разом скинула птичьи шубы

И в красивых девушек обратилась.

Шульген с восторгом смотрел на красавиц

И среди них увидел такую,

Какой на земле никогда не увидишь.

Красота этой девушки жизнь вдохнула,

И мир перед ней застыл в изумленье.

А та, что знаки подругам давала,

Подошла к пришельцам и как хозяйка

Слова приветливые сказала:

«Видно, прошли вы по многим странам

И в трудных дорогах утомились,

О Хумай узнав, вы к ней явились.

Что же, прошу - во дворец войдите,

Хумай вернется - ее подождите».

Шульген и Заркум догадались,

Что Хумай не хочет пред ними открыться,

Вошли во дворец, как желанные гости,

Сели на почетное место.

Так недолго они сидели.

И весь дворец окутался дымом.

Гости сознания лишились.

Во дворце страшный шум раздался -

Земля надвое раскололась,

И Шульген с Заркумом в подземелье,

В глубокую яму полетели.

Когда очнулись - глаза застилала

Тьма и так страшно было,

Что слова вымолвить не сумели,

Начали шарить друг друга руками,

Но так нащупать и не сумели.

Хумай за пришельцами наблюдала

И, когда Заркум превратился в змея,

Велела девушкам затопить яму

Холодной водой бурлящей.

Заркум опять заметался в страхе

И из змея в кушул превратился,

Теряя свои последние силы,

Водяною крысою плавал...

А Хумай подошла к Шульгену

И, говорят, так сказала:

«Когда ты летел в пропасть,

Сердце твое зашлось ли от страха?

То время, когда вы меня поймали

И нож точили и ноги связали,

Может быть, ты сейчас вспомнил?

За страх свой тебе отплачу страхом.

А сердце твое, живых губившее,

А сердце твое, злобой заплывшее,

Пусть от недоброго жира оттает

И от всего плохого очистится.

Пусть в тебе родится душа,

Любить способная».

Так сказала Хумай-птица

И во дворец к себе удалилась.

Вошла к ней девушка и рассказала -

Пришел незнакомец...

Хумай взглянула -

Узнала Урала,

А Урал не мог и подумать,

Что перед ним спасенная птица.

А голос ее серебристый

Давно знакомым Уралу казался.

Знаком Хумай войти пригласила,

И Урал вошел, спросил о здоровье.

Хумай, к Уралу обращаясь,

Такие слова тогда сказала:

«Егет мой, по лицу, по твоей одежде

Вижу - пришел ты издалека...

Расскажи о себе, о своем крае,

Где ты был, что видел в дороге.

Ты не станешь таиться - я знаю.

Если окажется в моих силах,

То помощницей тебе стану».

Урал:

«Хоть я и молод еще годами,

Известно мне о пяти странах:

В одной рожден, а две увидел,

Когда странствовал по свету.

А две последних - хочу увидеть.

И вот что странно:

В тех дальних странах -

Куда пи придешь, кого ни увидишь -

Один себя главою считает,

Другой перед ним спину сгибает,

Сильный слабого пожирает,

Сколько хочет - кровь проливает...

И еще я знаю, -

Есть сила такая -

Невидима глазу,

Никто ни разу

Ее, говорят, нигде не видел.

Злая Смерть - вот ее имя.

С ней-то задумал свести я счеты,

Людей от нее навсегда избавить.

Еще в детстве попала мне в руки

Лебедь и рассказала,

Что в ее стране есть средство,

Чтобы людей от смерти избавить.

Но что за средство такое - не знаю...»

Хумай:

«Чтоб жить на свете, не умирая,

Чтобы не лечь в черную землю,

Есть родник с живою водою.

Но где течет он - никто не знает.

Им владеет падишах дивов.

И если ты хочешь найти эту воду

И отдать ее народу,

Я помогу тебе... Но прежде

Выслушай ты мое условье.

Муж, прошедший страну змея,

Где лево, где право - узнать сумеет,

Сам себе сможет выбрать дорогу,

В этом ему не нужна подмога.

Но если ты отыщешь птицу,

Если ты ее мне привезешь, -

Тогда и я тебе помогу,

Где течет родник – укажу».

Урал:

«Что же, тебе я послужу -

Твое доверие заслужу,

Птицу разыщу для тебя.

А на прощанье так скажу:

Нет воза у меня - золото грузить,

Нет любимой у меня - украшения дарить,

А в сердце, кроме добра,

Я не имею ничего -

Злобы на людей нет у меня,

Коварных дум нет у меня...

Награда твоя пусть будет такой:

Помоги мне людям добыть покой,

Счастье и радость всем им вернуть,

В силы людские веру вдохнуть.

А когда мне Смерть преградит путь,

Ты мне помощницей верной будь».

Хумай:

«Не сгорит, коль в огонь попадет,

Не утонет, коль в воду войдет,

Ветру не даст за собой угнаться,

Гор и скал не станет бояться,

Копытом ударит - горы расколет,

В прыжке грудью рассечет море,

Верный в трудностях и лишеньях

Своему хозяину батыру,

На небе рожденный, он в небе вырос,

На лугах земли его племени нет.

Дивы Азраки тысячи лет

Гонялись за ним, но не поймали,

Ласковым словом не подманили,

Этого коня мне мать подарила,

«Отдай любимому», - говорила.

Акбузат-тулпар - мой конь крылатый -

Тебе его я отдам в награду.

А еще отдам тебе меч булатный.

Джинны и дивы знают о нем

И перед ним от страха трясутся,

Увидят - как стадо овец разбегутся».

Так сказала Хумай. Урал согласился

Желание девушки исполнить.

Но и тогда Хумай-птица

Не решилась Уралу открыться

И о Шульгене, что сидит в темнице,

Ничего не рассказала.

...И вот новое утро настало.

Проснулся, говорят, Урал на рассвете,

Умыл, говорят, лицо водою.

Хумай сытно его накормила,

Потом в дорогу проводила...