Недавно видела где-то в сети шутку про то, что клиенты психологов и сами психологи часто говорят «как будто». За всех коллег не скажу, но что касается меня — да, есть в этом доля правды. 🙂 На сессиях действительно частенько звучат слова «как будто» или «словно», «наверное», «кажется», «может быть», «похоже, что», «как бы», «выглядит так, что»... Лично я использую эти и похожие фразы, когда хочу сделать аккуратную интерпретацию слов клиента («как будто для вас это про…»). С интерпретациями, знаете ли, вообще желательно быть очень аккуратным. Ведь это не что иное, как моё предположение о смысле сказанного клиентом. Об истоках того, о чём он говорит. О чувствах, которые стоят за этими словами. О том, какое значение для него имеет то, что мы обсуждаем, и что из этого следует. Могу ли я ошибиться? Запросто. Может ли клиент со мной не согласиться? Безусловно! И более того: я частенько сама напоминаю клиентам, что со мной можно и нужно не согласиться, если у них не откликается то, что я гово