Найти в Дзене

В. Шекспир «Бесплодные усилия любви»

Однажды, в королевстве Наварра, молодой король Фердинанд предложил своим друзьям- придворным дать особенную клятву, исполнение которой увенчает их славой и честью… Английский драматург рассказывает историю из жизни французских королей, по - шекспировски ярко и остроумно. Продолжаю осваивать наследие великого Вильяма Шекспира в совместном чтении на канале «Читает Шафферт». Сегодня – это комедия «Бесплодные усилия любви». Король Наварры и Французская принцесса - главные персонажи пьесы. Неужели речь идет о будущем французском короле Генрихе IV и не менее знаменитой королеве Марго? Конечно, завязку сюжета можно считать надуманной и далекой от реальности, но представим себе, что все так было или могло быть…. Король предлагает друзьям заняться саморазвитием, повышением эрудиции,поститься, мало спать и ни в коем случае не общаться с женщинами. Наварра наша станет чудом мира, Двор - малой академией, где будем Мы созерцанью мирно предаваться. Вы поклялись, Бирон, Дюмен,

Однажды, в королевстве Наварра, молодой король Фердинанд предложил своим друзьям- придворным дать особенную клятву, исполнение которой увенчает их славой и честью… Английский драматург рассказывает историю из жизни французских королей, по - шекспировски ярко и остроумно.

источник фото: http://az.lib.ru/img/s/shekspir_w/text_0980oldorfo/?ysclid=lvf9ycq4kv929600822
источник фото: http://az.lib.ru/img/s/shekspir_w/text_0980oldorfo/?ysclid=lvf9ycq4kv929600822

Продолжаю осваивать наследие великого Вильяма Шекспира в совместном чтении на канале «Читает Шафферт». Сегодня – это комедия «Бесплодные усилия любви».

Король Наварры и Французская принцесса - главные персонажи пьесы. Неужели речь идет о будущем французском короле Генрихе IV и не менее знаменитой королеве Марго?

Конечно, завязку сюжета можно считать надуманной и далекой от реальности, но представим себе, что все так было или могло быть….

Король предлагает друзьям заняться саморазвитием, повышением эрудиции,поститься, мало спать и ни в коем случае не общаться с женщинами.

Наварра наша станет чудом мира,
Двор - малой академией, где будем
Мы созерцанью мирно предаваться.
Вы поклялись, Бирон, Дюмен, Лонгвиль,
Втроем три года провести со мною
В трудах ученых и всегда блюсти
Устав, на этот свиток нанесенный.

За нарушение клятвы полагались страшные наказания.

Лонгвиль и Дюмен согласились сразу, обещая не насыщать чрево и занимать мысли философией, а Бирон пытался убедить всех в невозможности соблюсти условия обета, но ради дружбы тоже дает клятву, не очень уверенный, что это выполнимо.

Ведь от страстей, с которыми на свет
Мы рождены, лишь благодать избавит.
Итак, коль я не соблюду обета,
Необходимость оправдает это.
Поэтому его я подпишу.

Утешать, развлекать и заполнять досуг новоявленных затворников и постников, приглашен ученейший муж дон Адриано де Армадо… Имя которого напоминает об испанской Армаде.

иллюстрация к пьесе. Источник фото:http://az.lib.ru/img/s/shekspir_w/text_0980oldorfo/?y
иллюстрация к пьесе. Источник фото:http://az.lib.ru/img/s/shekspir_w/text_0980oldorfo/?y

Но оказалось, что судьба готовит молодцам испытание. К королю едет Французская принцесса.

Интересно, что Шекспир не дал главной героине имени. С принцессой три придворные дамы: Мария, Катерина и Розалина.

Французской принцессе нужны переговоры с королем, и она пытается получить информацию о нем и о тех, кто поддержал обет короля. Девушки наперебой дают характеристику Лонгвилю, Дюмену и Бирону.

Делегацию поселяют в шатрах, за пределами дворца, чтобы хоть таким образом, король не нарушил клятвы. Король предлагает принцессе провести переговоры в поле.

А дальше начинаются разнообразные искушения: тайные письма, подслушивания, ревность, охота в лесу, путаница и конечно, переодевания.

Так мне нравится сцена, когда принцесса и ее подруги сплетничают о короле и его друзьях, прибегает ее придворный Бойе и предупреждает красавиц:

Готовьтесь, дамы, к бою!
На ваш покой враги идут войною,
Личиною ученой прикрываясь
И вас врасплох застичь намереваясь.
Итак, ваш ум и волю напрягите
Иль с поля, словно трусы, убегите.

Кто кого в итоге перехитрит и переговорит?

Веселая, остроумная пьеса, с живыми интересными персонажами и даже московским следом.

Очень много словесных игр, синонимов, метафор и я, в который раз, подумала о труде переводчика и пожалела, что не могу читать Шекспира в оригинале.

Мне очень понравился Бирон, за его веселый нрав и реальный взгляд на жизнь, очень хорош Мотылек, слуга Армадо, своими шутками и интересна Французская принцесса. Не купить ее фальшивыми комплиментами, она точно знает цель своей поездки.

Французская принцесса. Источник фото:https://ya.ru/images/search?img
Французская принцесса. Источник фото:https://ya.ru/images/search?img

Прочитала, что Шекспир посвятил эту пьесу английской королеве Елизавете. Но героиня пьесы - принцесса французская!

Принцесса
Как? Красоту вернул мне золотой?
Вот где порок, присущий нашим дням:
Хвалить мы склонны тех, кто платит нам.
Ко мне, мой лук! Я доброты полна,
Но, раз охочусь, злою быть должна.
Нет, на охоте не грозит мне срам:
Сошлюсь на жалость, если промах дам,
И объясню, попав, что не убить
Хотелось мне, а ловкость проявить.
Вот так порой, и в этом нет сомненья,
Кичливость порождает преступленья.
Меняем мы на почести и лесть
То лучшее, что в нашем сердце есть.

Между приключениями героев, драматург, устами самых разнообразных персонажей от Натаниэля до Тупицы говорит об учении, образовании, отношении к жизни. Кто-то из героев наивен, кто-то напыщен, кто-то просто глуп, хоть и много читал и даже знает латынь.

И, наверное, можно сказать словами одного из героев – Натаниэля о пьесе:

была остра и назидательна, забавна без грубости, остроумна без напыщенности, смела без наглости, учена без педантизма, оригинальна без ереси.

Мне понравилась пьеса. Рекомендую!

А вы читали или смотрели?