ГРАНАТОВОЕ ПЛАТЬЕ! А по-польски "BARWA GRANATOWA" - это "ЯРКО-СИНИЙ ЦВЕТ", а не "гранатовый"!!! Само название "гранат" от латин. granum - "зерно" и плод так назвали из-за наличия множества зернышек внутри! Отсюда и боевой припас "ГРАНАТА", на котором делаются надрезы, как зерна, чтобы при взрыве он рассыпался на множество осколков!
Разберем слово "ГРАНАТ" в разных языках! В английском pomegranate - "ЯБЛОКО С ЗЕРНАМИ" от латин. malum granatum, затем латинское слово malum - "яблоко" заменили на франц. слово "яблоко" pomme!!! В венгерском видим кальку "ГРАНАТОВОЕ/ЗЕРНОВОЕ ЯБЛОКО" - gránátalma, так же в немецком Granatapfel, норвежском granateple, голландском granaatappel, датском granatæble, литовском granātābols, чешском granátové jablko, финском granaattiomena, шведском granatäpple, эстонском granaatõun, итальянском
melograno.
В португальском "гранат" - romã от латин Romana - "РИМСКОЕ (ЯБЛОКО)". Отсюда и арабское слово رمان румман и еврейское רימון.
В греческом ρόδι от острова РОДОС. Отсюда и румынское rodie.
По-сербски - шипак, т.е. "С ШИПАМИ".
В китайском 石榴 shíliú, т.е. "КАМЕНЬ, ДЕРЕВО+ВЕТКА+НОЖ + ПОЛЕ", отсюда японское 榴 дзакуро и корейское 석류 сонню.
По-македонски "калинка")))
По-грузински ბროწეული броцнеули - от названия растения с красными ягодами "САССАПАРИЛЬ ВЫСОКИЙ".
В турецком nar, хинди अनार анар, узбекском anor, армянском նուռ нурр, персидском انار анар пошло от шумерского слова "нурма" - "гранат". Дальше шумеров проследить этимологию не удается.
Мы видим наглядно, как развивались языки и как они переплетались друг с другом!
Мои уникальные лингво исследования только для вас...
(с) Ваш лингвист-полиглот,
Полина Алаабед
#гранат #гранатпроисхождениеслова #муза #лингвист #полиглот #гранатовоеплатье #девушкасканоном #канон #армянскийканон #музыкальныеинструменты #учимязыки #английскийклуб #самыеновыепосты #интеллект #этимология #знаниеязыков #страницаполиглота #полиглотполинаалаабед #девушкаполиглот #лингвопосты