Найти тему
Антон Владимиров

Пять неудачных экранизаций бестселлеров мировой литературы

Оглавление

Книга и фильм — предмет постоянных споров между читателями и зрителями, между поклонниками какого-либо произведения, игрового мира. Да чего угодно, что можно представить как на экране, так и на бумаге, пускай даже и электронной.

На самом деле, всё очень просто: во-первых, драматургия кинокартины отличается от книжной. Двести, а то и пятьсот страниц романа мы должны впихнуть в полтора часа киноленты. И за это время всё показать и рассказать. Поэтому в кино применяется несколько иной подход. Вернее, их три, подхода то есть. Разных. Но об этом позже.

Во-вторых, существует влияние эпохи. Скажем, книга была написана в 1956 году, фильм снят в 1962. Мы читаем эту книгу в 2024, и представляем её в этом 2024. Когда мы хотим посмотреть фильм, мы разочарованы, потому что представляли всё это совсем не так. Впрочем, иногда даже перенос экранизации в современное время не помогает.

Девушки семидесятых
Девушки семидесятых

С вами Антон Владимиров — писатель, композитор, кинематографист. Рассказываю о пяти удачных книгах с неудачными экранизациями. Я расположил их от самой лучшей до самой худшей — разумеется, по моему мнению. Ваше, возможно, отличается в какую-то сторону. Если так, будет интересно его услышать. А пока...

Кукла на цепи (1969)

Роман Алистера Маклина, известного писателя из Шотландии, издан в 1969 году. Мрачный и захватывающий триллер, в котором агент Бюро по борьбе с наркотиками Пол Шерман пытается выжить и победить в преступном мире Амстердама конца шестидесятых. Кабаре, наркоманы, жестокие убийства, жуткие местные обычаи, и постоянно опережающие Шермана преступники — таков игровой мир романа.

Лагерь хиппи в Амстердаме
Лагерь хиппи в Амстердаме

Атмосфера саспенса присутствует на каждой странице, для чего используются совершенно любые художественно-изобразительные средства. Это и странные персонажи, как грезящие в своих вымышленных мирах, так и опасные, агрессивные, в то же время пугающе гротескные. Это старый, тёмный город с узкими переулками, леденящими звуками, абстрактными пейзажами. Это неожиданные ситуации, в которые попадает герой буквально со времени своего появления в романе. Одной из главных задач сюжета становится спасение Шерманом своей помощницы, сотрудницы, которая была прислана в город для работы по той же миссии, что сам детектив.

Мэгги
Мэгги

В фильме, снятом в 1971 году студией Биг Сити Продакшенс, решили пойти по пути упрощения и оптимизации.

Ламповая аналоговая заставка
Ламповая аналоговая заставка
И ещё одна
И ещё одна

Прежде всего, от Пола Шермана, побывавшего в авиакатастрофе, и явившегося в Амстердам после не слишком удачного лечения у пластических хирургов, не осталось и следа. Вместо этого нам подсунули ординарного прибалтийского немецкого шведа по имени Свен-Бертиль Гуннар Эверт Таубе. Почему именно ординарного и прибалтийского немецкого — буквально через считанные минуты. Но вы пока запомните это. Обязательно. Прибалтийский немецкий швед. Современному зрителю он больше знаком по роли Вагнера в картине «Девушка с татуировкой дракона». А в то время Таубе не был особенно известен.

Пол Шерман в воплощении Свена Таубе
Пол Шерман в воплощении Свена Таубе

Далее, убрали одну из двух девушек-сотрудниц Бюро, чем уничтожили один из конфликтов в жизни героя, и выкорчевали хэппи-энд (относительный) сюжета, низложив саму картину с триллера до боевика. Вместо довольно эффективной нуарной концовки из книги в фильм впихнули какую-то погоню на лодках, явно взятую из Джеймса Бонда. Упростили сцену в порту, которая была до кадра прописана в книге.

До сих пор не понимаю, зачем они встали
До сих пор не понимаю, зачем они встали
Злой следователь. Но это не точно.
Злой следователь. Но это не точно.

Однако, надо признать, что основную историю, и основных персонажей, включая главного злодея, всё же оставили.

Пастор и Пол
Пастор и Пол

Но попытка авторов воссоздать эту линию в стиле того же Джеймса Бонда не возымела особенного успеха. В фильме Шерман действует как суперагент, но суперагент одноклеточный. Его характер упрощён. Постановка приобрела простоту, но потеряла глубину, хотя какую-никакую атмосферу создать получилось. Можно даже пересмотреть. Я пересматривал два раза.

Отель «У погибшего альпиниста» (1969)

Отечественный продукт, ровесник книги Маклина, и того же жанра — детектив, триллер. Правда, в этом произведении добавляется ещё и фантастика. Авторы — Аркадий и Борис Стругацкие. По духу, по атмосфере эта повесть (да и «Кукла на цепи» по формату ближе к повести, чем к роману) очень близка к произведениям Маклина. Но основой послужил другой роман, который назывался «Обещание», а его автором был немецкий писатель Фридрих Дюрренмат. Достаточно интересный писатель, в России о нём упоминают нечасто. «Обещание» был создан в 1958 году. Так что и Дюрренмат, и Маклин, и Стругацкие творили в духе эпохи.

Отель "У погибшего альпиниста"
Отель "У погибшего альпиниста"

Место действия — Французские Альпы. Полицейский инспектор Питер Глебски приезжает в уединённый горный отель «У погибшего альпиниста» с целью провести там отпуск. Там он оказывается в компании очень странных людей, после чего неожиданно происходит убийство одного из постояльцев. Развязка сюжета, вероятно, является самой неожиданной в истории мирового детектива.

Инспектор Глебски
Инспектор Глебски

Произведение стало популярным, его перевели на тринадцать языков, хотя сами авторы отнеслись к повести скептически. Борис Стругацкий позже писал: «Замысел был хорош, но эксперимент не удался. Мы это почувствовали сразу же, едва поставив последнюю точку, но уже ничего не могли поделать. Не переписывать же всё заново».

Спустя десять лет, в 1979 году, на киностудии «Таллиннфильм», эстонский режиссёр из русской семьи Григорий Кроманов создал экранизацию. Работы этого режиссёра малоизвестны, за исключением трёх последних картин, среди которых и Отель «У погибшего альпиниста» — последняя его постановка.

Инспектор приезжает в отель. В книге у него машина "Москвич", хотя в фильме очевидно, что это DATSUN. Кстати говоря, кадры прибытия инспектора в отель очень похожи на кадры прибытия Пола Шермана в аэропорт перед отправкой в Амстердам.
Инспектор приезжает в отель. В книге у него машина "Москвич", хотя в фильме очевидно, что это DATSUN. Кстати говоря, кадры прибытия инспектора в отель очень похожи на кадры прибытия Пола Шермана в аэропорт перед отправкой в Амстердам.
Картина была создана полностью силами «Таллиннфильма», в ролях всех персонажей снимались местные актёры, и сам фильм был озвучен на эстонском языке. Премьера также состоялась в Эстонии, 27 августа 1979 года.

В то время это кино было для внутреннего прибалтийского использования (кто более-менее разбирается в синематографе Латвии, Литвы, и Эстонии, поймёт, о чём речь). Но, после того, как Отель «У погибшего альпиниста» был дублирован на русский язык киностудией «Ленфильм», всё изменилось. В 1980 году фильм с успехом показали по всему СССР, в 1981 — в Венгрии. Позже, в юбилейном 2009, «У погибшего альпиниста» был записан на DVD, и выпущен официальным улучшенным релизом.

Виды
Виды

Несмотря на то, что фильм, в общем, вызвал положительные впечатления, он имеет ряд серьёзных недочётов. Самый главный из которых — финальная сцена с инспектором. Она перечёркивает совершенно весь видео- и звукоряд, над которым столько долго и упорно работали создатели. Шмяк !, — и готовы лишние кадры, ломающие весь сюжет. Подлинная годная фраза инспектора, заканчивающая историю, и дающая ей финал, была заменена на какое-то глупое нытьё.

Глебски в интерьерах отеля. Вы что-нибудь видели в 1979 году в Москве ? А в Воронеже ? Хотя бы в кино.
Глебски в интерьерах отеля. Вы что-нибудь видели в 1979 году в Москве ? А в Воронеже ? Хотя бы в кино.

Так же, о чём я уже говорил, у более молодых зрителей возникают некие диссонансы, касающиеся внешности героев. Например, Ольга Мозес, обалденная красота которой постоянно подчёркивается в повести, на наш взгляд кажется совсем не тем человеком, который там описан. Мы ожидаем увидеть совершенно другой стиль, совершенно другую внешность. Однако это влияние эпохи, и авторы сделали Ольгу красивой в понимании 1979 года, а не 2024.

Супруги Мозес. На самом деле, Мозес — не фамилия, а имя. По-русски Моисей.
Супруги Мозес. На самом деле, Мозес — не фамилия, а имя. По-русски Моисей.

Игра актёров не всегда убедительна. Скажем, непонятно, зачем Ольгу представили изначально в виде робота (Ирена Кряузайте играет, как робот, а на Ленфильме её так же озвучивает Жанна Сухопольская). Причём это так не всегда, а только в некоторых сценах. Олаф при этом ведёт себя совершенно естественно, как обычный человек. Главная роль — Улдис Пуцитис.

Ольга Мозес и инспектор Глебски
Ольга Мозес и инспектор Глебски

Очевидными плюсами являются: отлично созданная атмосфера, особенно музыка Свена Грюнберга (кстати, он создал композиции более, чем к 40 картинам), интересный приём съёмки диалогов «глаза в глаза» без прямого обращения, широкие панорамные виды. Также удивительны интерьеры отеля — даже сегодня они смотрятся современными. Вообще, в Прибалтике уровень быта был несравним с уровнем РСФСР даже близко. Сам там не жил, сужу по картинкам, если что. И не только по ним.

Ужин в отеле "У погибшего альпиниста". Кстати, заметьте, именно на ужине автор часто знакомит зрителя с разными странными персонажами. Яркий пример — "Дом странных детей".
Ужин в отеле "У погибшего альпиниста". Кстати, заметьте, именно на ужине автор часто знакомит зрителя с разными странными персонажами. Яркий пример — "Дом странных детей".

Против книги фильм явно слабоват, и многие моменты нивелированы. Одноразовый ? Нет. Можно пересмотреть ? Да. Кстати, в этой картине впервые на сцену выходит сенбернар. Ещё до «Бетховена». Со следующими проектами дела обстоят уже хуже.

P.S. Да, не забывайте про прибалтийского немца.

Без маски (1970)

«Без маски» — первый роман тогда ещё неизвестного писателя и сценариста Сидни Шелдона, за который он впоследствии получил премию Эдгара По. На момент создания Шелдону было 53 года. Доктор-психоаналитик понимает, что один из его пациентов является маньяком-убийцей. Стеснённый собственными комплексами и тяжёлой психологической травмой, он пытается расследовать обстоятельства этого, и попадает в водоворот ужасных событий.

Доктор Джад Стивенс.
Доктор Джад Стивенс.

Повесть чрезвычайно интересная и динамичная. У нас она выходила вместе с великолепной «Парк Авеню,79» Гаролда Роббинса в 1992 году. Сюжет и персонажи характерны для Шелдона, который, вероятно, создавал свои книги с явным прицелом на экранизацию. Психиатры и их пациенты также появляются в его последующих произведениях. Например, в книге «Расколотые сны».

Кстати, в «Без маски» использован совершенно тот же приём, что и в «Кукле на цепи», когда плохой детектив, неприятный тип, как Макгриви, становится хорошим, и выручает главного героя, а хороший — наоборот, предаёт. Скорее всего, оттуда этот приём и скопирован, хотя первоисточники, думаю, значительно старше.

Детектив Анжели, и детектив Макгриви.
Детектив Анжели, и детектив Макгриви.

Фильм снят в 1984 году студией «Cannon Group». В этой картине уже много отличий от литературной основы, и не самых удачных. Во-первых, роли некоторых персонажей были сведены на нет в угоду хронометражу, некоторые вообще убраны. Но, может быть, для кино это не так уж плохо — некогда растекаться мыслею по древу. Но постоянно кричащий в первой части детектив Макгриви — это нечто. Я понимаю замысел режиссёра, который хотел сделать детектива самым противным персонажем, это оправдано. Даже сам образ Макгриви в книге мало подходит для его характера — человек огромного роста, здоровенный громила. Но всё же... И потом, всех действующих лиц превратили в каких-то пенсионеров, которые в кадре смотрятся минимум вдвое старше, чем в книге.

Анна Блейк. Доктора Джада вы уже видели.
Анна Блейк. Доктора Джада вы уже видели.

Например, Анне Блейк по сюжету не более двадцати пяти лет. Здесь мы видим, скорее, сорок пять. Доктору должно быть, самое большее, сорок четыре года. По факту — за пятьдесят (и черепаховые очки, которые прибавляют ещё лет десять). Детектив Норман Моуди (детектив Норман, можно присесть за ваш столик ?) — седовласый джентльмен 70+, в то время как книжный Моуди больше напоминает Ниро Вульфа. К тому же, фамилия Моуди зачем-то изменена.

Моуди. Удачный образ, на самом деле.
Моуди. Удачный образ, на самом деле.
Музыка — явно по мотивам классических итальянских проектов на тему мафии. Допустим, «Связь через пиццерию», или «Признание комиссара полиции прокурору республики».

Убийца-инвалид на мотоцикле. Смелый ход, визуально удачнее, чем классический чёрный лимузин. Притом, более логичный, ведь главный злодей вряд ли бы стал давить доктора самостоятельно. Кстати, в этом фильме он просто блестящий (первая значительная роль Рона Паради, известен по сериалу «Закон и порядок»).

Главный злодей.
Главный злодей.

И, вроде бы, всё это такое на противоречиях, там хуже, здесь получше, но картина цельная. Если бы не концовка, причём, как непосредственно финальная сцена, так и ряд предыдущих. Дело в том, что они полностью искажают идею как самой повести, так и сюжета. Не стану спойлерить, если вы читали книгу, то заметите эту разницу. Главная роль — Роджер Мур.

P. S. Не забывайте о прибалтийском немце !

451 по Фаренгейту (1953)

Здесь мы уже конкретно скатываемся по наклонной. «451 по Фаренгейту» — лучшая антиутопия Рэя Брэдбери, один из самых значительных романов двадцатого века в зарубежной литературе. Если вы не читали его, нам не о чем разговаривать. Приходите, когда прочтёте.

Автомобиль "Саламандра" из экранизации 1966 года.
Автомобиль "Саламандра" из экранизации 1966 года.

«Фаренгейт» удостоился, в отличие от других перечисленных произведений, сразу двух экранизаций (есть ещё и третья, но о ней в другом материале). Они совершенно разные, и каждая по своему неудачна. Объединяет их лишь одно: обе весьма далеки от литературной основы, и обе значительно искажают роли некоторых персонажей. Больше всего досталось несчастной Клариссе. Видно, так её не любят режиссёры. Или, наоборот, очень любят — в обеих постановках её оставили в живых.

Первая экранизация состоялась в 1966 году. Снимал её легендарный Франсуа Трюффо (а на том момент не особенно известный, это был первый его цветной фильм). Автор, то есть сам Брэдбери, посчитал экранизацию удачной, но зрители и критики отнеслись к ней достаточно нейтрально. И было отчего.

Сжигают книги по вызову.
Сжигают книги по вызову.

В среде поклонников Брэдбери немало ортодоксов, охраняющих каноны. И такое издевательство им не очень понравилось. Прежде всего, это ротация Клариссы и Линды (в фильме имя жены Монтега тоже зачем-то изменено). Их играет одна актриса, Джули Кристи. Создатели затеяли это, чтобы показать поляризацию персонажек, понятно, но... Во-первых, поляризация в романе не прямая. Во-вторых, Клариссе 17 лет, а Линде — ближе к 40, и внешне они совершенно разные, не только по возрасту. В третьих, давайте будем честными: это не Глория Перес с Рут и Рокел, и Оскар Вернер — не гениальный Маркус Фрота.

Кларисса, 17
Кларисса, 17
Линда, 35. Может, они что-то перепутали ?
Линда, 35. Может, они что-то перепутали ?

Кларисса говорит голосом Линды с Битти — какая-то глупость. Разве Битти не знает голоса его жены, ведь он бывал у них дома. Ах да, эта Кларисса — двойник Линды, значит, и голоса у них одинаковые !

Кларисса говорит голосом Линды с Битти
Кларисса говорит голосом Линды с Битти

В воплощении Кристи не осталось вообще ничего от книжной Клариссы. Ни наивности девушки-подростка, ни её же внешности, ни философии персонажки, как таковой. Студия Юнивёрсал Пикчерз убила Клариссу Маклеллан ещё вернее, чем это сделал автор в своём романе. Причём именно этот приём Брэдбери посчитал однозначной ошибкой киношников.

Монтег и Кларисса.
Монтег и Кларисса.

А как же старина Фабер, главный мудрец ? Где он ? Очень просто: это какой-то старый пень, который спит на скамейке в парке, словно бродяга с Беверли Хилз.

Фабер. Единственная сцена, где он появляется.
Фабер. Единственная сцена, где он появляется.

Таким образом, было фактически уничтожено два ключевых персонажа: Кларисса Маклеллан, и профессор Фабер. Интерьеры и экстерьеры в этой версии особенно не прорабатывались: технологии середины шестидесятых не позволяли полностью воссоздать игровой мир «Фаренгейта». Да, электрического пса в фильме тоже нет.

Вторая экранизация. Студия «HBO», вернее, американская компания по трансляции платного телевидения, принадлежащая «Уорнер Бразерз», на своей студии «HBO Films», сняла фильм под руководством режиссёра Рамина Бахрани.

"Саламандра".
"Саламандра".

В роли Гая Монтега — чёрный актёр Майкл Джордан (однофамилец великого баскетболиста). Кстати, у меня не раз по ходу чтения романа возникала мысль, что Монтег — чёрный. Кларисса — бывшая принцесса Аманет, она же София наше всё Бутелла. Вероятно, Бахрани решил пригласить алжирскую актрису в свой проект из-за её очевидного успеха в «Мумии» 2017 года (до этого в кино Софии не везло).

София Бутелла в образе принцессы Аманет.
София Бутелла в образе принцессы Аманет.

Но, что годится для гордой и своенравной принцессы, не очень подходит для девушки-старшеклассницы из бедных кварталов. Несмотря на то, что стилисткам-визажисткам удалось удачно подкрасить и приодеть Софию, так что она вполне сошла бы на 17 вместо своих 35, фильм с треском провалился.

Кларисса Маклеллан.
Кларисса Маклеллан.

Конечно, внешность актрисы здесь ни при чём (хотя она со своей древнеегипетской фактурой не очень подходит на роль Клариссы, но допустим). А в том, что авторы на этот раз сделали из неё доносчицу, которая сообщает пожарным о том, кто прячет книги ! Видно было, что София старалась по-честному хоть что-то вытащить из этой роли, но увы. Совершенно дурацкий сценарий с искусственным интеллектом, птицами, в которых засовывают чипы, и прочей чушью, нивелировал все визуальные достоинства этой картины.

В эту птицу засунули какой-то чип, и она полетела неизвестно куда.
В эту птицу засунули какой-то чип, и она полетела неизвестно куда.

Фильм был признан лучшим телевизионным фильмом на 30-й ежегодной премии Гильдии продюсеров Америки. Но зрители — не Гильдия продюсеров. У них другие задачи. На рейтингах «451 по Фаренгейту» 2018 года не набрал и 50% голосов.

Брандмейстер Битти.
Брандмейстер Битти.
Монтег.
Монтег.

Что касается Фабера, на этот раз его просто выкинули вон из истории, переложив все воспитательные функции на Софию. То есть, Клариссу.

Сахара (1992)

Что ж, завершающий аккорд нашей подборки. В отличие от четырёх перечисленных произведений, пятое не столь известно широкому зрителю. А кинофильм, который был по нему поставлен, известен и того меньше. Однако именно экранизация романа Клайва Касслера «Сахара», изданного в 1992 году, является самой худшей экранизацией из всех, рассмотренных нами.

Опять же, в отличие от всех перечисленных книг, «Сахара» — величайший образец эксплуатационной литературы. Эксплуатируется в нём некий Дирк Питт — супермен, детектив, инженер, спецназёр в одном флаконе.

Как гласят логлайны, «только Дирку Питту, неизменному герою романов Клайва Касслера, по плечу связать воедино цепочку жутких и страшных событий, и раскрыть тайны африканских песков». Тайна состоит в том, что этот самый Дирк разыскивает казначейское судно Конфедерации, которое куда-то там плыло с грузом золота. Ну и попутно он помогает вирусологу Еве Рохас справиться с местными эпидемиями.

Доктор Ева Рохас.
Доктор Ева Рохас.

«Сахара» — роман с сильно закрученным сюжетом, с альтернативной исторической концовкой. Действие занимает около века, если считать ретроспективные сцены. Очень динамичное и интересное произведение, не оторваться. Но одноразовое. Однако, такая история имела все шансы стать супер-блокбастером с миллионными сборами. Не стала.

Хотя графика ничего для 2005 года.
Хотя графика ничего для 2005 года.

В 2005 году студия «Парамаунт Пикчерз» решила экранизировать этот роман Клайва Касслера. На главную роль был приглашён известный актёр и продюсер Мэттью Макконахи. Рейтинги фильма не достигли даже «Фаренгейта». Критики отозвались о картине, назвав её «бессмысленным приключенческим фильмом с нелепым сюжетом».

Начало сцены с погоней, где Ева кидается в вертолётчиков банками с огурцами.
Начало сцены с погоней, где Ева кидается в вертолётчиков банками с огурцами.

Когда я смотрел фильм, то постоянно сравнивал его с книгой, и понять не мог, на что потрачены такие чудовищные бюджеты. Съёмки обошлись в 140 миллионов долларов. При этом только на погоню на лодках, которая в книге описана чрезвычайно ярко — просто снимай, и всё, потратили около двух миллионов, и даже ни одной лодки при этом не взорвали. Да там ценник завышен раз в десять. «Эй, где моя бейсболка ?» Бедного негра ещё так избили. Кучу сцен выкинули. Заявочный план — какой-то судомодельный кружок.

Фактурные малийские виды.
Фактурные малийские виды.
Погоня на лодках. Эти типы просто клоуны.
Погоня на лодках. Эти типы просто клоуны.
Дирк.
Дирк.

Ладно, ладно, шутка. На самом деле, фильм не такой уж и плохой. Но в нём есть то, что полностью отличает его от романа. Это комедия. Да-да, комедийный боевик. Довольно неплохо поставленный. Смешной. Но и близко не относящийся к тем проблемам, и к тем идеям, которые транслирует роман.

Фото на обложку.
Фото на обложку.
Картина провалилась в прокате с убытками около ста миллионов долларов. Неясно, чем занимались продюсеры. Быть может, хотели распилить немного ? Кто знает, дорогой Ватсон, кто знает.

Сцена после титров

Что ж, теперь десерт. Так сказать, сцена после титров. Вы уже вспомнили о прибалтийском немце, надеюсь ? Вот и я не забыл. Посмотрите на фото, которое расположено ниже. Это Свен-Бертиль Таубе («Кукла на цепи»), Улрис Пуцитис («У погибшего альпиниста»), и Роджер Мур («Без маски»):

Свен-Бертиль Таубе («Кукла на цепи»), Улрис Пуцитис («У погибшего альпиниста»), и Роджер Мур («Без маски»)
Свен-Бертиль Таубе («Кукла на цепи»), Улрис Пуцитис («У погибшего альпиниста»), и Роджер Мур («Без маски»)

Если честно, перечисленные экранизации, если посмотреть их не один раз, всё же увлекают. Несмотря на то, что не хватает персонажей, или раскурочен сюжет, всё же в этих фильмах достаточно того, что заставляет их досмотреть до конца. Но самыми худшими являются всё-таки «Фаренгейт» 2018 года, и «Сахара». Эти фильмы пересматривать точно не хочется.