Найти тему

И еще немного о слове drill

Преподаватель в университете может сказать: “It’s gonna be an exam tomorrow, you know the drill”. Ну и собственно да, смысл будет тот же: "завтра вас всех ждет контрольная, вы знаете как все будет проходить"

То есть после фразы “you know the drill” студенты как бы вспоминают свой опыт прошлых контрольных работ: что нужно будет спрятать мобилы, достать двойные листочки и так далее.

Из словаря

know the drill (idiom) — to be familiar with a regular process, procedure, etc.

Аналогов этой идиомы в русском нет, но в голову приходит идея лозунга для советского агитплаката:

Студент! Если не хочешь знать свою дрель в универе, то придется знать свою дрель на заводе!” 💀

тг-канал:

Воссилей Кириллов