не то что мужик весь ролик держит в руках чей-то мозг, а последняя фраза, которую он говорит в ролике:
...this part of a brain is where your personality or rational decision making are located or lack thereof
где lack:
— a condition of not having any or enough of something
По сути это то, что мы в русском называем словом "отстуствие"
а thereof:
— of or about the thing just mentioned
вообще, если верить словарю, это термин из юриспруденции, переводчик переводит слово как "этого", но я бы перевел скорее как "оного"
прикол, да? в английском буквально есть словосочетание "отсутствие оных", и оно используется абсолютно также как в русском! Перевод всей фразы парня с мозгом будет звучать так:
...эта область мозга в которой расположена твоя персональность или зона рациональных решений или отсутствие оных 🤡
Еще больше в тг-канале: