Некоторое время назад я выпустил сборник увлекательных детективных рассказов о работе американской полиции. Надо сказать, что возник он не просто так: несколько лет я жил в США, где познакомился с несколькими полицейскими (как действующим, так и на пенсии), которые рассказали мне множество историй из своей практики и даже позволили увидеть их работу «вживую» (где на видео, а где и в реале). Так что о жизни и работе американских полицейских я знаю не только из фильмов и книг.
В общем, получилось, на мой взгляд, достаточно энергичное повествование в каждом рассказе и, разумеется, с неожиданной концовкой (как же без этого). Так что я постарался держать читателя в напряжении до самого последнего слова, а небольшой объем каждого рассказа позволяет затратить на чтение совсем небольшое время, например при короткой поездке в транспорте.
Думаю, что этот сборник будет интересен всем любителям детективного жанра. В целом повествование имеет сквозной главный персонаж – это лейтенант полиции Ларри Стикс. Но каждый рассказ – это, по сути, новое его расследование.
И еще: в каждой публикации я решил воспроизвести только начальную часть рассказа, оставив развязку (концовку) на следующий раз. Так что если у читателей рассказ вызовет интерес, то чем все закончится, можно будет узнать в следующей публикации, в которой вместе с концом предыдущей истории появится начало следующей. Ну и так дальше. Вот такая «игра в детектив».
Сегодня я снова публикую сначала окончание предыдущего рассказа, а за ним – начало следующего.
Итак, приступим.
Окончание рассказа «Страшный бородач».
- Ну что скажете на это, мистер Грей? - спросил лейтенант Стикс, когда молчаливая пауза слишком затянулась. Эдвин Грей очнулся от своих мыслей, откинулся на спинке стула, посмотрел на лейтенанта, пожал плечами и произнес несколько растерянным голосом:
- Мне нечего вам на это сказать.
- Может быть, вашу машину украли?
- Нет, ее никто не крал.
- Тогда как вы все это можете объяснить?
- Пока никак.
- Вы не находите, что все эти обстоятельства достаточно веское основание, чтобы быть с нами более откровенным?
- Я совершенно не имею к этому делу никакого отношения.
- Но чем вы можете доказать, что не замешаны в смерти Джозефа Фобса?
- Это ваша обязанность доказывать мою виновность.
- Хорошо. Тогда как вы объясните, что вас видели накануне убийства в доме Фобса, где вы угрожали ему?
- Угрожал?
- Да, это слышала жена убитого Агнесса Фобс.
- Она ошибается, я никогда не угрожал Джозефу.
- Прекрасно. Может быть, вы и в доме у него не были?
- Почему же, был. За день до его убийства.
- Да, именно так и было. Вас видела его жена и трое соседей Фобсов. Потом вас видели, когда вы стреляли в него. И все эти люди лгут или ошибаются?
- В известном смысле.
- Что вы хотите этим сказать?
- А вы никогда не думали о том, какое воздействие на показание свидетелей оказывает внешность подозреваемого?
- Не понял.
- Мои черные очки вкупе с бородой часто пугают людей. Я это знаю по собственному опыту.
- Я не имел возможности это проверить.
- А я имел. Друзья даже советуют мне сбрить бороду. Но я слишком привык к ней. И даже сшил себе мешочек, который надеваю на нее во время операции. Этим я защищаю операционное поле. Вы не находите это важным для следствия?
- Какое же отношение имеет этот ваш мешочек для бороды к убийству Фобса?
- Самое непосредственное.
- А именно?
- В то время, когда убивали несчастного Джозефа, я оперировал. В тот день у меня была внеплановая операция. Поэтому я не успел предупредить его о том, что наша встреча откладывается минимум часа на три. Но он так и не приехал.
- Да, он застрял перед воротами в заповедник.
- Да, я совсем забыл предупредить охрану, чтобы его пропустили.
- А как вы очутились в заповеднике? Если я не ошибаюсь, там вообще нет частных владений.
- Вы совершенно правы. Я лечу сотрудников заповедника и его посетителей, если с ними что-то случается. Поэтому мне разрешили жить на его территории. Иногда.
- Но у вас отличный дом в пригороде.
- В заповеднике изумительно красиво, к тому же чистейший воздух. Только поэтому я согласился там работать. Сказать по правде, работы было совсем немного. Да и город мне порядком надоел. Жить в нем слишком опасно для здоровья.
- А для бедняги Джозефа заповедник Зеленое Озеро оказался куда опаснее города. Одни устремляются в заповедник, чтобы продлить свою жизнь, другие - чтобы укоротить ее. Воистину неисповедимы пути Господа.
- Вы установили точное время убийства?
- Двенадцать десять.
- Вот видите! Я не мог убить Джозефа!
- Вы хотите сказать, что у вас есть алиби?
- Именно, именно. В одиннадцать тридцать я уже встал к операционному столу. И, разумеется, никуда не отлучался из операционной, даже в туалет. Операция, кстати сказать, длилась четыре часа с минутами.
- Кто может это подтвердить?
- Моя собственноручная запись в истории болезни перед началом операции и после нее.
- Ее можно сделать заранее.
- Я писал у себя в кабинете, где было еще двое моих сотрудников.
- Вы вполне могли сговориться.
- А персонал операционной? Двенадцать человек находятся в сговоре? Учтите, не все они мои друзья. Как видите, я не мог одновременно оперировать и стрелять в несчастного Фобса. Раздвоение личности бывает только в головах психически больных людей.
- Хорошо, мы тщательно проверим ваши слова, мистер Грей.
Проверка показала, что доктор говорил правду.
* * *
Через несколько дней лейтенанта Стикса, выходящего из дверей полицейского управления, кто-то окликнул. Это был доктор Грей.
- А я к вам, лейтенант.
- У вас ко мне какое-то дело? – несколько удивился Стикс.
- Я хочу сказать, что не в обиде на вас и ваших людей.
- Разве мы давали для этого повод? А что бы вы делали на нашем месте?
- Наверное, то же самое.
- Но я вижу, вы хотите мне что-то сказать.
- У меня есть некоторые соображения по этому делу.
- Я готов их выслушать. Может быть, зайдем ко мне в кабинет?
- Я бы предпочел заглянуть в какой-нибудь бар.
Они долго сидели в пустом баре, молча потягивая пиво. Наконец затянувшееся молчание прервал доктор Грей:
- Знаете, лейтенант, всё это время, пока мы не виделись после нашей первой встречи, я очень много думал над этим происшествием. И сегодня утром меня осенило.
- Вы нашли разгадку этой головоломки?
- Да.
- И в чем же она?
- В моей внешности.
- Она довольно примечательная, но какое отношение она имеет к убийству?
- Самое непосредственное.
- Поясните.
- Вы были совершенно правы, когда сказали, что моя внешность примечательная. Настолько примечательная, что даже из-за нее бросил педиатрию.
- Детишки пугались?
- Еще как. Особенно при первом знакомстве. Вот я и переключился на взрослых. Скажите мне честно, лейтенант, вы зашли в тупик с этим делом?
- Как официальное лицо я не могу вам всего рассказать.
- А как неофициальное?
- Что вы хотите узнать от меня?
- Продвинулись ли вы в этом деле или нет?
- Мне бы не хотелось ронять свое лицо.
- А моему лицу уже ничего не страшно. Ему уже и так падать некуда. Если не секрет, сколько у вас на подозрении человек?
- Секрет. Но рискну выдать его. Без вас осталось пятеро.
- Сколько среди них мужчин?
- Трое. И у всех тоже есть железное алиби. В этом-то все и дело.
- Остается двое подозреваемых.
- Но это женщины. Подруга убитого и его жена.
- Вы проверяли их алиби тоже?
- На всякий случай. У подруги убитого есть свидетели того, как она стриглась в парикмахерской в то самое время, как неизвестный стрелял в Фобса.
- Насколько я понял, осталась его жена. Она тоже входит в круг подозреваемых?
- Да, но у нее нет бороды. Бородатые женщины бывают только в цирке, хотя я сомневаюсь, что даже там они подлинные. Где гарантия, что их бороды не накладные?
- Вот именно! Накладные! Вы понимаете, накладные! Я только сегодня это понял! Что видят люди, когда страшный бородач в черных очках внезапно стреляет из машины в другого человека на глазах у всех?
- Страшного бородатого человека в черных очках.
- Бородатого! Его борода - вот что бросается всем в глаза. А прибавьте к этому портрету еще и крупный нос, да черные очки. Вот и получаюсь я. Представьте себе на минуту такую картину: некая женщина слышит мой разговор с Фобсом, где я предупреждаю его о грозящей ему опасности и требую прибытия ко мне для серьезного разговора в мой дом на территории Зеленого Озера. Если ей известен номер, цвет и марка моей машины, тогда она спокойно наклеивает черную бороду, надевает черные очки с бутафорским носом, изготавливает фальшивый номер моей машины за пару сотен долларов в ближайшей автомастерской и преспокойно убивает мужа на глазах у всех. Итак, что же видят многочисленные и ничего не подозревающие свидетели убийства?
- Что стрелял бородатый мужчина.
- Вот и всё. Но у этого мужчины внезапно для преступников оказывается неоспоримое алиби. И что вам тогда остается?
- Искать женщину! А женщина без алиби у нас только одна.
- Поищите заодно и того, кто достал ей в такой короткий срок накладную бороду и бутафорский нос. Среди подозреваемых есть такой человек?
- Да. И скоро мы зададим этой парочке несколько неприятных вопросов.
В то время, как Агнесса Фобс и Филип Нортон рассказывали о том, как задумали и осуществили убийство Джозефа Фобса, белый «Форд» из компании по прокату автомобилей катил очередного хозяина, который даже и не подозревал, в каком деле недавно участвовал его четырехколесный мустанг.
Рассказ «Такие разные письма».
Посередине большой светлой комнаты на третьем этаже особняка, принадлежащего Виктории Лейсон, стоял высокий широкоплечий человек, покачиваясь взад и вперед с пяток на носки и глядя на огромную старинную кровать под балдахином. На кровати неподвижно лежала молодая красивая женщина с черными вьющимися волосами. Яркий луч солнца, пробившийся сквозь щель шторы, падал на спокойное бледное лицо лежащей. Но даже он не мог согреть его своим радостным прикосновением. Женщина была мертва. Это была сама хозяйка особняка.
Человек перестал качаться и спросил, не оборачиваясь:
- Телефон так и не починили?
- Починили, сэр, - ответил старик в ливрее, стоящий в коридоре у двери в окружении остальных слуг, с любопытством заглядывающих в комнату.
- Тогда позвоните в полицию, пускай приезжают в полной выкладке. Хотя ладно, я сам позвоню. От этого будет больше толка. Где у вас телефон?
- Здесь в спальне госпожи Виктории.
- Нет, тут мы трогать ничего не будем. Еще есть телефоны в доме?
- Целых девять штук, сэр, какой вам нужен?
- Тот, который ближе всего.
- Я вас провожу.
- Это сделает кто-нибудь другой. А к вам будет особое поручение.
- Какое, сэр? Вы хотите, чтобы я пошел за доктором?
- Я хочу, чтобы вы остались здесь и проследили за тем, чтобы сюда никто не входил. Никто! Да, вот тебе и прогулка перед воскресным обедом, - сказал лейтенант полиции Ларри Стикс и вышел из комнаты.
Он появился в этом роскошном особняке совершенно случайно. Стикс редко бывал в этом районе города, населенном богатой публикой, чинно проводящей свою жизнь за стенами величественных особняков и вилл. В тот день он оказался в этом районе из-за поломки автомобиля. Вызвав перевозку и перепоручив ей свою машину, он пошел ловить такси, чтобы добраться до своего дома и намеревался уже свернуть за угол большого трехэтажного дома в викторианском стиле, когда из его подъезда выбежала молодая светловолосая девушка и едва не столкнулась с ним.
- Господи, вы чуть не сбили меня с ног, - проворчал он недовольно, хотя это было явным преувеличением.
Слишком она была тонка, а он был слишком велик ростом и массивен, чтобы она могла его свалить. Когда он увидел испуганные глаза девушки, то сменил гнев на милость и спросил уже более мягким голосом:
- Куда вы так бежите, дорогая? Уж не гонится ли за вами какой-нибудь злодей?
- Я бегу за полицией. У нас в доме несчастье, - взволнованно произнесла молодая особа, пытаясь обойти его и поспешить дальше.
- Не везет мне сегодня, - произнес Стикс и вздохнул огорченно. - Новый неприятный сюрприз с утра. Сначала сломался мой автомобиль, теперь вот это.
- А что еще за неприятный сюрприз?
- Я из полиции, - усмехнулся Стикс, доставая удостоверение. – Придется вместо отдыха влезать в новое дело. Ну, рассказывайте, что тут у вас стряслось.
На следующее утро Стикс сидел у себя в кабинете за письменным столом и молча выкладывал из спичек какую-то замысловатую фигуру. Его подчиненные сидели по обе стороны длинного стола, приставленного к столу начальника под прямым углом, и молчали.
Наконец с последней спичкой было покончено. Стикс полюбовался на выложенную из спичек фигуру зайца, повернул голову то так, то эдак, после сего медленно смешал спички в кучу и убрал в коробок. Потом провел рукой по столу, как бы смахивая пыль, обвел присутствующих внимательным взглядом и произнес:
- Ну, так что, господа, пора приступать к делу? С кого начнем на этот раз?
- С кого прикажете, сэр, - отозвалась сержант Стефания Шор, приятная темнокожая женщина, единственная представительница прекрасного пола в отделе Стикса.
- С тебя, Стеф, с тебя, - подмигнул ей лейтенант.
- По-моему, в прошлый раз вы тоже начинали с меня, - произнесла Шор несколько расстроенным голосом.
- Ты думала, что я начну с кого-нибудь другого? – усмехнулся Стикс. - В прошлый раз ты ответила хорошо, почему бы тебе не продолжить эту традицию и сегодня? Мне вообще нравится, как ты докладываешь. Многим из нас надо бы у тебя поучиться лаконизму и четкости. Кстати, Стэф, скажи мне пожалуйста, почему у вас так много людей с хорошими голосами? Я обожаю слушать, как вы поете. Кроме негров, так никто петь не может. Отчего это?
- А что вам больше нравится?
- Блюзы. И спиричуэлз. В них такая грусть. Иногда просто делается страшно.
- Наверное, это из-за того, что моим предкам больше пришлось петь о горьком, чем о хорошем, - пояснила Стефания. - Да и что у них было хорошего в жизни? Трюмы невольничьих кораблей, хлопковые плантации да рудники. Невелики развлечения. Песни и танцы - вот и все, что им было доступно.
- Да. Ты права. Знаешь, у меня к тебе есть одна просьба.
- Какая, сэр? Научить вас пению? - в голосе женщины засквозила ирония. - Если честно, то не думаю, что у нас с вами что-нибудь получится.
- Ты права, - согласился с ней Стикс. - Мой голос и впрямь годится только для того, чтобы отдавать команды на плацу. Что, разве не так? - Стикс лукаво прищурился на Стефанию.
- Еще вы отлично кричите преступникам «стой!», - заметил сержант Розуотер. - От этого крика у них валится из рук оружие.
- Да уж, громкость - единственная выдающаяся черта моего голоса, - улыбнулся Стикс и обратился к Стефании:
- А как насчет того, чтобы спеть у меня на похоронах?
- Вы собираетесь застрелиться, сэр? - поинтересовалась она.
- Если не поймаем преступника, то это будет единственный выход из положения, - заметил лейтенант.
- Тогда мы застрелимся всем отделом, - произнес сержант Лоуренс. - К чему жить, когда такой начальник стреляет себе в голову?
- Я не так плох, оказывается, в роли твоего начальника? - усмехнулся Стикс. - Ну что ж, я рад этому.
- Мы тоже этому рады, сэр, - произнесла Стефания и запела красивым низким голосом длинную красивую песню.
Стикс слушал ее, откинувшись в кресле и закрыв глаза. Когда Стефания закончила петь, он провел рукой по лицу, как бы приходя в себя, взял ручку и блокнот и сказал:
- Если ты мне так же хорошо доложишь, как и спела, потребую для тебя у начальства прибавки жалования.
- Вы думаете, оно раскошелится? - произнесла с сомнением Стефания.
- Вряд ли, - признался Стикс. - Но надежда умирает последней. Что не скажешь о Виктории Лейсон. Она уже умерла. Так что тебе придется все-таки доложить нам первой о том, что удалось выведать у обитателей дома.
- Дело обстоит так, сэр, - начала свой доклад Стефания. - Позавчера днем хозяйка дома почувствовала какую-то необычную сонливость. И пожаловалась на это своей сестре Кларе, которая заехала ее навестить. Та посоветовала ей больше не принимать снотворных и уехала к себе. Она живет на другом конце города в собственном доме.
- Тоже здоровый особняк, как и у Виктории? - поинтересовался Стикс, делая пометки в блокноте.
- Много меньше. И у нее только трое слуг. Клара в отличие от Виктории всю жизнь любила тратиться. Так что ее доля наследства, доставшаяся ей после смерти их общего отца, изрядно уменьшилась.
- Выходит, Виктория все время принимала снотворные? - вопросительно посмотрел на свою сотрудницу Стикс.
- Регулярно.
- Так, продолжай, пожалуйста.
- Ближе к вечеру она вызвала к себе в спальню служанку Розу и попросила поскорее отправить почту, которой она занималась всю прошедшую неделю.
- А что за почта?
- Виктория вела обширную переписку с несколькими издательствами. Она намеревалась выпустить свою пятую книгу по истории музыки.
- Служанка не заметила, как выглядела ее хозяйка?
- Она была вялой и заторможенной. А обычно это была женщина скорее энергичная, чем флегматичная.
- Интересно, интересно, - произнес Стикс, делая беглые записи в блокноте. - Продолжай, пожалуйста. Что было дальше?
- Служанка спросила Викторию, что с ней происходит.
- И что та ей ответила?
- Ничего, сэр. Но только посмотрела на нее как-то странно. Роза утверждает, что у Виктории на глазах были слезы. Дальше вы всё знаете сами, сэр.
- Больше Викторию никто не видел живой?
- Никто. Я опросила всех обитателей дома. А это ни много ни мало восемнадцать человек. Отметьте это у себя в отчете, сэр, когда будете его писать для начальства.
- Непременно, - пообещал ей Стикс. - Ты сразу же получишь повышение по службе. Так что же говорят домашние?
- Ничего нового, кроме того, что я уже вам сказала.
- Письма Виктории, конечно, отправили.
- Да, как та и велела. Кстати, в тот день утром она получила свежую почту.
- Ты ее просматривала?
- Весь вчерашний вечер. Обычная деловая переписка.
- И никаких личных писем?
- Тут есть небольшая странность, сэр. Служанка Роза сказала, что среди той почты, что пришла на имя Виктории в тот злополучный день, было письмо от ее мужа.
- Где же оно? - удивленно поднял брови Стикс.
- В той почте, которую я видела, его не было, - заверила его Стефания. - За это я вам ручаюсь.
- Может быть, у Виктории была привычка куда-нибудь прятать личную переписку? - произнес задумчиво Стикс. - Знаешь, не всякий человек любит, когда в его интимную жизнь заглядывают посторонние.
- Я обязательно поинтересуюсь.
- Поинтересуйся. Особенно у слуг. А тем более у служанок. Сама понимаешь, от вашей сестры вряд ли можно что-то скрыть.
- Хорошо, сэр, сегодня же постараюсь все узнать.
- Постарайся. А пока оставайся с нами. Послушаешь, что расскажут остальные. Потом поедешь в дом Лейсонов и будешь простукивать стены в поисках тайника Виктории. Так, кто следующий?
- Я, сэр, - отозвался сержант Розуотер.
- Ну и отлично. У тебя есть возможность исправить ту двойку, которую ты получил в прошлый раз.
- Я не виноват, сэр, что эти грабители провалились как сквозь землю.
- Вот именно, Билл, в прямом смысле сквозь землю. Надо же было не осмотреть канализационный колодец!
- Но кто мог подумать, что они уйдут от нас таким путем? - извиняющимся голосом произнес сержант.
- От тебя, а не от нас, - уточнил Стикс и добавил: - От тебя. Надо быть точнее. И не думай, что все преступники имеют одну извилину в голове. Иначе бы нас всех давно уже уволили за ненадобностью. Так что ты хочешь сообщить интересного про семейные отношения Лейсонов? И советую тебе порадовать всех нас своей расторопностью, а то прикажу тебя линчевать по совокупности деяний.
- Я узнал не так много, сэр, - сказал сержант Розуотер извиняющимся голосом.
- А мне и не надо много, - усмехнулся Стикс. - Особенно много воды. Я люблю гущу. Докладывай.
- Сестра умершей Клара рассказала мне, что ее совсем не удивляет, что у Виктории пропал сон.
- Вот как? - удивился Стикс. - Почему же?
- Виктория почти каждый день ссорилась с их братом Генри, который вконец растратил свою часть наследства. Накануне они с Викторией в очередной раз выясняли отношения. Виктория успокоилась только после того, как получила от своего мужа Лукаса письмо.
- Кстати, а где этот Лукас живет и чем занимается?
- В Чикаго. А занимается он тем, что бегает с сачком в поисках бабочек.
- Он что, коллекционирует перепончатокрылых? - удивился Стикс. - Странное занятие для миллионеров. Хотя каждый убивает свободное время на свой лад. Что это за человек, узнали?
- Лукас Реджинальд Лейсон один из самых известных специалистов в области энтомологии, сэр, - пояснил сержант Розуотер.
- Где он был все эти дни?
- Я звонил нашим коллегам в Чикаго. Они проверили и сказали, что он не покидал города.
- Вот как надо работать, учитесь. Наши чикагские друзья добывают информацию о человеке за полдня.
- Им повезло. У них там в Чикаго какая-то конференция или симпозиум бабочколовителей. А Лукас входит в президиум.
- Ладно. Что дальше? Кто может добавить еще что-нибудь важное?
- Кстати, сэр, Клара обмолвилась, что сама рекомендовала снотворное, которое принимала Виктория, - отозвался один из сотрудников.
- Что за снотворное?
- Его не нашли. сэр.
- Час от часу не легче! Сначала пропадает письмо от мужа, потом снотворное от сестры. А что ты узнал о брате Виктории и Клары Генри Лейсоне?
- Брат покойной Генри получил превосходное образование и всю жизнь занимался синтезом лекарственных веществ, - пояснил сержант Лоуренс. - Говорят, что он достиг в этой области довольно больших успехов, в особенности что касается седативных и снотворных. Он часто вкладывал деньги в разные рискованные начинания, в последний раз он вложил все оставшиеся средства в какой-то биохимический проект, который лопнул. Так что на сегодняшний день Генри Лейсон оказался практически без денег.
- Все это странно, - произнес Стикс. - Слишком много раз сегодня говорилось о снотворных. Слушайте, друзья мои, а Виктория Лейсон не оставила случайно завещания? Хотя такая молодая женщина наверняка еще не думает о таких вещах, - пожал он с сомнением плечами.
- Мы это сегодня же проверим, сэр, - пообещал сержант Розуотер.
- Ты проверишь, Билл, ты. Не взваливай на наши плечи того, что не сделал сам.
- Я вас понял, сэр.
- У тебя есть еще что-нибудь из гущи, а не из жижи? - поинтересовался Стикс, бросив взгляд на сержанта.
- Пока нет, - признался тот.
- Так, а что говорят наши эксперты? Отчего умерла Виктория Лейсон?
- Сегодня утром я заходил к ним и получил результат вскрытия, - отозвался сержант Лоуренс. - Они нашли в крови умершей следы вещества из группы снотворных.
- Что я вам говорил! - удовлетворенно произнес Стикс и откинулся на спинку кресла. - Не обошлось все-таки без сонного снадобья. Какое же вещество было в крови?
- Эксперты пока затрудняются дать точный ответ, сэр. Все еще колдуют над своими ретортами.
- А в желудке что-нибудь подобное нашли? - поинтересовался лейтенант.
- Нет, сэр.
- Что ж, достаточно темная история, - проговорил Стикс. - Советую вам вплотную заняться Кларой и Генри Лейсонами. И побыстрее узнайте о завещании Виктории. Надеюсь, что если оно все-таки есть, то поможет нам продвинуться в этом деле. Еще есть какие-нибудь сообщения?
Но никто больше не подал голоса.
- Хорошо, все на выход. По машинам и вперед. Если узнаете что-нибудь новое, сообщайте мне немедленно.
Окончание рассказа можно будет прочитать в следующей публикации. И там же начнется новая детективная история.
Целиком эта книга выложена на платформе Литрес.
Чтобы познакомиться с фрагментом этой книги (дабы не покупать «кота в мешке») или приобрести ее целиком в электронном виде или в виде аудиокниги - зайдите по ССЫЛКЕ
А еще вы можете заглянуть на мою личную страницу в Литресе и найти себе какую-нибудь еще подходящую книгу из тех, что я написал (как в электронном виде, так и в виде аудиокниги):
по психологии отношений и выходу из сложных жизненных ситуаций, разнообразную художественную литературу: боевики, короткие детективы, фантастика (наверное, единственный в природе сборник из 100 коротких фантастических рассказов на любой вкус), постапокалипсис, любовные и приключенческие романы, мелодрама из старинной жизни, увлекательная книга для подростков и т.п.
Для входа на мою персональную страницу со всеми книгами (как в электронном виде, так и в виде аудиокниги) – ССЫЛКА
Ну, вот пока и всё на сегодня.
Радушно приглашаю вас на свой канал. Уверен – здесь вы обязательно найдете себе что-нибудь по вкусу и не зря потратите время.
За сим смею закончить и откланяться.
Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, оставляйте комментарии и заглядывайте на огонек. А я постараюсь сделать всё возможное, чтобы вы получили от моих публикаций максимальную пользу и удовольствие.
Ссылки на предыдущие подобные публикации: