Найти тему
Пикабу

Каньон Костей

Дело сделано, - сказал Кондор Бэнкс, опуская винчестер. Изрешеченный пулями, дилижанс лежал на боку, а трупы охранников - там, где их настигла смерть. Джек сглотнул вставший в горле ком. Как ни странно, больше всего он жалел задетую пулей лошадь, которую только что пристрелил Винки. Нет, Пройдоха все сделал правильно, животное все равно бы не выжило, и лечить его некому. И все же лошадь было жаль. Те парни были вооружены и знали, на что шли. Лошадь была невинна, если можно сказать так о лошади. Случайная пуля ранила ее в круп. И все. А Джек любил свою гнедую. Кич Сандерс и Кондор шустро вытаскивали золотой песок. Он лежал в окованном железом ящике, в аккуратных холщовых мешочках. Замок Сандерс сбил специально припасенной кувалдой. Золото поделили поровну, приторочив тяжелые сумки к седлам коней. Обо всем договорились заранее, и теперь отряд ехал к заброшенной ферме Майлса. Там они должны получить свою долю. Джек оглядывал товарищей, думая о том же, что и они. «Почему одни должны рисковать шкурой, а другие - получать барыши? - читалось на лицах парней. Да, золото было у них, но им не принадлежало. Все организовал Хилдерман. Шериф знал, когда и где пойдет дилижанс, сколько будет золота и сколько пуль у охраны. Выбрал место и время. И нанял их. За это они должны отдать почти все. У них останется четверть. На четверых. - Парни, я думаю, дело дрянь, - сказал Винки, длинной черной струйкой сплевывая жевательный табак. Джек заметил, что его щегольская черная шляпа пробита пулей как раз надо лбом. - Я ему не доверяю. - А у нас есть выбор? - спросил Сандерс. Убийца и шулер, он сидел в местной тюрьме, пока шериф не предложил ему, как и всем прочим, участвовать в деле. Кич приехал с севера, был задирист и неплохо стрелял. Не прошло и пары месяцев, как он стал кандидатом в висельники. Хилдерман знал, кого выбрать... В отличие от Сандерса, Джек был местным и хорошо знал остальных: полукровку Винки по прозвищу Пройдоха и Кондора Бэнкса. Оба отличные стрелки и отчаянные парни. «Должно быть, шериф рассчитывал, что парочку из нас убьет охрана, - раздумывал, покачиваясь в седле, Джек, - но все мы остались целы. И с золотом в руках». - Тебе, Кич, в первую очередь нельзя верить Хилдерману, - ответил Винки. Смуглый, остроносый, он сидел в седле, как индеец, а на скаку стрелял не хуже, чем с твердой земли. - И ты знаешь, почему. - Почему? - Ты туп, как приклад карабина. С чего Хилдерману выпускать тебя из тюрьмы? - Чтобы вам помочь, - почесав затылок, ответил Сандерс. – Я отлично стреляю. - Ну, да. А что потом, ты подумал? Что он скажет семье бакалейщика, которого ты убил? Что отпустил тебя? Что ты невиновен? При стольких свидетелях? Винки рассмеялся. Зубы у него были белые и острые - заглядение. И крепкие. Джек пытался выбить парочку однажды - не вышло, зато Винки выбил ему клык... - К чему ты клонишь, Пройдоха, я не пойму? - Кондор остановил лошадь. - К тому, что шериф нас всех убьёт. А золото возьмет себе. - Что? - переспросил Джек. - Ты думаешь, что шериф... - Я знаю это так же точно, что сейчас день, а не ночь, - сказал Винки. - Шерифу незачем оставлять его, - полукровка ткнул пальцем в Сандерса, - живым. Это раз. И два: зачем делиться, если можно взять все, а заодно избавиться от тех, кто что-то знает об ограблении дилижанса? Мы, джентльмены, заноза в заднице Хилдермана, пока живы - разве нет? Кондор сдвинул шляпу на затылок. Его глаза были черны, как и его борода, и прочесть в них что-то Джек не мог. Но Бэнкс ничего не сказал. - Я не верю, - сказал Джек, - Хилдерман никогда не обманывал меня. - Ты много раз имел с ним дело, Джек? - усмехнулся Винки. - Мелочь не в счет, приятель. То, что у нас в сумках... Это совсем другое. - Хм, раз так, я с тобой, Винки, - Сандерс беспокойно оглядел остальных. - Если по правде, мне с шерифом встречаться не хочется. А вы, парни, вы с нами? Кондор, ты что скажешь? Бэнкс жевал веточку и молчал. Его нос, похожий на клюв кондора, угрюмо нависал над тонкими губами. - А ты, Джек? Джек вспомнил взгляд Хилдермана: пристальный, оценивающий и... насмешливый. Будто у игрока, ставящего на тараканьих бегах. «Нет, это все мне кажется. Ты же знаешь Пройдоху Винки, - сказал себе Джек, - он просто решил забрать все себе! И валит на шерифа. А с Хилдерманом шутки плохи». - Если бежать, то всем, - сказал Винки. - Нельзя, чтобы Хилдерман узнал, куда мы поедем. - А куда мы поедем? - наконец, подал голос Бэнкс. - Поговорим по дороге, джентльмены, - сказал Винки. – Время идет. Они поехали. Джек сдвинул револьвер поближе к руке. - Я вижу, ты все обдумал, Пройдоха, - наконец, сказал Бэнкс. - Давай, говори, самое время. Потому что я не знаю, как нам уехать. Шериф - не дурак. У Хилдермана глаза всюду - как ты хочешь улизнуть с его золотом? - С нашим, приятель. С нашим золотом, - поправил Винки. - Оно у нас и добыто нами. Это наше золото. Все, до последнего фунта! - Так ты заранее все знал? - удивился Кич. - Знал, что шериф хочет убить нас? - Конечно. Потому что я не привык к таким подаркам. Нам предложили четверть от добычи - огромный куш, слишком щедрый, чтобы быть честным. И слишком щедрый для такой скотины, как Хилдерман. Так делают, чтобы от жадности терялся рассудок. - Почему же ты согласился? - Потому что знаю, что нам делать. - И что же? - спросил Джек и повел рукой. - Там горы, по которым на лошадях не проедешь. Там ждет нас шериф, там город шерифа, а в той стороне - команчи, на их земле мы не протянем и дня. Куда ехать, Винки? - Поедем в Аризону через Каньон Костей. Сандерс натянул поводья и встал. Бэнкс перестал жевать. - Ты рехнулся? - спросил Джек. - Нет, я все рассчитал. Никто не будет ждать, что мы туда придем. Никто не будет преследовать нас там. Мы выиграем время и уберемся отсюда с золотом. - Да туда даже индейцы не ходят! - Многие проезжали каньон, и ничего с ними не случалось. Ты веришь в индейские сказки, Джек? - Я верю, что слухи не бывают на пустом месте. - У нас полно золота и полно пуль. Чего нам бояться? - Люди проезжали каньон днем, - неуверенно сказал Кич. - Скоро вечер, и нам придется ехать ночью. А ночью... Разве вы не слышали, что случилось с торговцем из Престонвилля, когда он задержался и поехал через Каньон Костей ночью? - Да, брось, - отмахнулся Винки. - Его убили команчи, каньон для них - священное место или что-то вроде того. - Говорят, его тело было разорвано в клочья. - Гиены, только и всего. - А я согласен, - сказал, закуривая, Кондор, - я поеду через каньон. Винки все верно придумал. Если пройти ночью, к утру мы будем в Аризоне, и Хилдерман потеряет наш след. В последнюю очередь он будет искать нас там. - Отлично. Джек, ты с нами? - Что ж, что бы там ни было, я не знаю ничего, что устоит против пуль, а их у нас в достатке. Одна ночь - и мы за границей штата. Я с вами. - Не нравится мне это, - Кич Сандерс развернул коня. - Я лучше поеду на запад. Бэнкс вскинул винчестер: - Нет, ты поедешь с нами, парень, или... Кич выхватил кольт: - Думаешь запугать меня? Посмотрим, кто стреляет быстрее! - Если выстрелишь, я сам продырявлю тебя, - пообещал Пройдоха. Джек не заметил, когда тот успел достать револьвер. - С двумя тебя явно не справиться. Джек молчал, ожидая развязки. Зная, как быстро стреляет Кич, он не стал бы ставить даже на двух его противников и приготовился нырнуть за круп лошади. А там поглядим. - Если люди шерифа возьмут тебя, - улыбаясь, сказал Винки, - он узнает, куда мы поехали. Поэтому нам надо быть вместе. Это часть моего плана. Если ты не возражаешь. Подумай: вчетвером больше шансов проехать каньон, что бы там ни было. Если там вообще что-нибудь есть, кроме песка и камней. - Ладно, черт с вами, - Сандерс злобно глянул на Бэнкса и спрятал кольт. - Едем. - Вот и славно, - Винки пришпорил лошадь. - Вперед, джентльмены. *** Хилдерман в который раз достал часы. Он и его люди стояли в лощине неподалеку от города и ждали. «Им давно пора объявиться. Неужели не удалось, и охрана перебила их? Но тогда мы бы увидели дилижанс... Или эти висельники что-то почувствовали? Шериф захлопнул крышку карманных часов и спрятал их в карман жилетки. - Ну, что, Бенсон, не видно? – в который раз спросил он. - Нет, босс, никого, - ответил сидящий на дереве помощник. Хилдерман сжал зубы: «Неужели обманули? Ладно, я покажу вам, как со мной играть! Послышался стук копыт, и в лощину спустился кто-то из посланных в разведку парней. За ним плелся тощий, как щепка, старик, уродливый и горбоносый, в обычной индейской одежде, заношенной и истертой до дыр. - Мистер, мы тут нашли индейца... - Я его знаю, - проронил кто-то, - поденщик и попрошайка. Команчи выгнали его из племени, теперь он живет в пустыне. - Зачем ты притащил сюда этот кусок дерьма? - презрительно глянул на старика Хилдерман. - Он пришел наниматься к Майлсу. И говорит, что видел четырех всадников, мистер. Но я плохо знаю язык команчей, чтобы понять все, что он болтает. - Вот как? Бенсон, спускайся, спроси, где он их видел? – Хилдерман сдвинул шляпу на затылок и шагнул к старику. – Скажи, что я дам доллар, если расскажет точно все, как было. Бенсон заговорил со стариком. После нескольких фраз помощник повернулся к боссу. Лицо его было растерянно: - Он сказал: все четверо поехали к Каньону Костей. Люди Хилдермана переглянулись: - Врет, чертов индеец. - А если нет? - Проклятое место, - проронил кто-то. - Они мертвецы, если отправились туда. - А ну, заткнитесь все, - рявкнул шериф. – Значит, уцелели все... Спроси, когда он их видел? - Он говорит: совсем недавно. - Вот оно что. Эти подонки думают, что там я их не достану! Они ошиблись. Солнце садится, парни, - сказал шериф. – Времени мало. Если поспешим, мы догоним их до темноты. По коням! Индеец заговорил, указывая в сторону гор. - Что он там лепечет? - спросил Хилдерман, взобравшись в седло. - Он сказал: не надо ходить за ними. Они уже мертвецы, - сказал Бенсон. - Тогда это избавит нас от хлопот, - усмехнулся шериф. - Хотя я хотел лично вздернуть кое-кого из них. Старик снова залопотал, размахивая костлявыми руками. Похожие на птичьи когти пальцы ударяли в смуглую тощую грудь, словно пытаясь добраться до сердца. - Он говорит: нельзя идти за ними, - перевел Бенсон. - Умрут все, кто войдет в каньон. Манингачи вырвет нам сердца. - Что за Манингачи? – спросил кто-то. - Хватит слушать индейские сказки, - оборвал шериф. - Там мое золото. По коням! Старик смотрел вслед удалявшимся всадникам. Словно высеченное из красного камня, лицо индейца оставалось бесстрастным. Он что-то прошептал и побрел в город. *** - Мы приехали, - сказал Винки. Всадники остановили коней. Вход в каньон был узок и в свете заходящего солнца походил на врата ада: красные, цвета яркой крови, скалы и проход: черная, непроницаемая для взгляда, треугольная дыра. В желтом песке неподалеку торчали насыпанные из камней курганы, в центре которых возвышались тотемы – грубые, раскрашенные деревянные идолы с кучами костей вокруг. - Койоты здесь жирные, должно быть, - заметил Бэнкс. - Дальше команчи не ходят, - оглядываясь, проговорил Сандерс. - А они не трусы. Кто-нибудь из вас видел трусливого команча? - Я вижу только трусливого белого, - презрительно процедил Кондор. – Поехали быстрей, сдается мне, Хилдерман уже понял, что к чему. Въехать в каньон в седле было невозможно: всадник рисковал разбить голову о низкий каменный потолок. Винки спешился первым и решительно шагнул во тьму, ведя лошадь в поводу. - Давай, Кич, - сказал Кондор. - Ты следующий. - Это почему? - Сам догадайся. Они замерли, глядя друг на друга. - Я к тебе спиной не повернусь, Кондор, - сказал, играя желваками, Кич. - Иди первым сам. - Нет, ты пойдешь! - выплюнув соломинку, Бэнкс шагнул к нему. Кич сжал кулаки. Джек протянул руку, схватив его за плечо: - Хватит, парни. Иди спокойно, Кич, а я пойду между вами. Поначалу узкий, проход постепенно ширился, а вскоре Джек увидел небо: синее, с россыпью ярких звезд. Приближалась ночь. Винки ждал неподалеку. Папироса тлела в его крепких зубах. - Вот мы и на месте, - сказал он, выдыхая дым. - Можно сесть на коней. Джек с облегчением взобрался в седло. В нем он чувствовал себя уверенней. Звук копыт эхом отражался от стен ущелья. - Почему индейцы так боятся этого места? - прервал молчание Бэнкс, разглядывая отвесные стены каньона. Сразу после тесного прохода скалы раздались вширь, и глазам открылся каньон: древние, изломанные временем базальтовые стены поднимались на сотню футов, темной громадой нависая над головами путников. - Индейские сказки, - сказал Винки. - Кто-то кого-то пристрелил, койоты обглодали кости, а говорят, будто здесь живет чудовище, невиданный зверь. - Что за зверь? - спросил Сандерс. – Что ты слышал? Расскажи. - Индейцы зовут его Манингачи, это значит: орел-змей. - Разве такое бывает? - удивился Кич. - Вот видишь, даже ты понял это сам, - усмехнулся Винки. - Как думаете, когда шериф поймет, куда мы поехали? - Думаю, уже понял, - сказал Джек. Он уловил насмешку Пройдохи и опасался, что вспыльчивый Кич может затеять стрельбу из-за пустяка. Но в этом месте забияке Сандерсу было не по себе: он закусил губу и озирался по сторонам. - Тогда другой вопрос, - Винки повернулся к товарищам. - Думаете, он пойдет по нашим следам? - Сунется ли он сюда? - Кондор приподнял шляпу и почесал макушку. - Думаю, да. Он ведь тоже не один. У него куча гребаных помощников. И все с пушками. - А я надеюсь, что нет, - Джек оглянулся. - Вам не кажется, что за нами кто-то следит? Я чувствую. - Малыш Джек, это страх, - усмехнулся Пройдоха. - Здесь нет ничего, кроме камней. Словно в подтверждение слов, где-то покатились камни. - А говорил: никого нет, - сказал Сандерс, напряженно всматриваясь во тьму. Кондор медленно опустил винчестер. - Бывает, камни падают сами по себе. В горах это случается. Нам надо спешить, - Винки направил коня вперед, но тот вдруг заупрямился и захрапел, не желая двигаться дальше. Удары плеткой не помогли. - Не бей его! Он что-то чует, - сказал Джек. Он достал револьвер и взвел курок. - Там что-то есть! Они переглянулись. - У нас тоже что-то есть, - зло процедил Винки, спрыгивая с коня. - Приготовьте оружие, джентльмены. Пойдем и посмотрим, что там впереди. - Я лошадей посторожу, - сказал Сандерс. Бэнкс скривился: - Вот еще! Чтобы оставить тебе свое золото? - Никуда он не денется, Кондор, - Винки махнул рукой. - Поедет назад - попадется в руки шерифа и - прямиком на виселицу... Пошли. Оставайся, Кич, мы проверим и назад. Еле заметная тропа виляла между нагромождением камней и горбатыми худосочными кактусами. Парящая над каньоном луна освещала лишь его часть, пригодная для коней тропинка была погружена во тьму. Джек услышал щелчок: Кондор взвел курок винчестера. Джек не верил в чудовищ и духов, но ведь лошади чего-то испугались. Значит, там какой-то зверь. «Но какой зверь устоит против кольтов и винчестера? Даже бизон не устоит, - успокаивал он себя, ступая по источенным ветром камням. - А если это команчи? Они обожают засады. Нет, их бы кони не боялись, да и место для краснокожих священное. Нет, они сюда не пойдут»... Они медленно продвигались вперед. На мгновенье Джеку показалось, что один из камней шевельнулся. Он вскинул револьвер и едва не спустил курок. - Что там? - вполголоса спросил Винки. - Показалось, - прошептал Джек. - Здесь никого нет, - сказал, опуская ружье, Бэнкс. И в тот же миг раздался вопль. Он звучал, не переставая, потом оборвался, и Винки обернулся к товарищам: - Назад! Это Сандерс! Они стремглав бросились к лошадям, но услышали лишь удалявшийся стук копыт. - Проклятье! - они прибежали на место, и Джек увидел лежащую на боку лошадь с распоротым брюхом. Копыта слабо подергивались, скользя в растекавшейся крови и вывалившихся кишках. Остальных коней не было. - Кич! - закричал Винки. - Кич! - Ушел с нашей долей! - воскликнул Бэнкс. – Я же говорил! Убью! За ним! - Поздно, Кондор, - сказал Джек. – Остановись... - Нет, я его достану! - Не достанешь, вот он... Из-за камня торчали ноги Сандерса. Парни склонились над телом и тут же выпрямились, глядя друг на друга. Джек схватился за горло, его едва не стошнило. - Где его голова? – изумленно спросил Бэнкс. *** - Индейцы боятся сюда заходить, - сказал Бенсон, глядя на черный провал. – Ночью здесь опасно. А солнце заходит... - Мы не индейцы, и нас десять человек, - оборвал Хилдерман. - Вперед. Люди зажгли припасенные факелы, и отряд вошел во тьму. Внутри скала была испещрена рисунками: люди, деревья, похожие на бизонов звери, птицы и змеи, какие-то стрелки и знаки, жуткие маски... - Проклятые дикари, - прошептал кто-то. Наконец, они выбрались наружу. - Они были здесь, босс, - сказал Бенсон, освещая факелом землю. – Вот следы лошадей. - Значит, мы на верном пути, - положив карабин поперек седла, Хилдерман тронул поводья. – Вперед. - Слышите? – остановился кто-то. - Кто-то скачет! - поднял руку еще один из парней. - Приготовьтесь, - скомандовал шериф. Все подняли стволы, но из чернильного мрака выскочили три обезумевшие лошади без седоков. - Ловите их! Кто-то вскрикнул, отброшенный на камни, но лошадей удалось загнать к стене и остановить. - Мистер Хилдерман, золото здесь! - Бенсон открыл пристегнутую к седлу сумку. - Они прогнали коней, даже золото оставили. - Это не все, - осмотрев сумки, проронил шериф. - Если эти парни думают, что откупились от меня, они ошибаются. Бенсон, возьми кого-нибудь и отвези золото в город. А мы, - он повернулся к остальным, - найдем и прикончим этих висельников. Пролдолжение следует...

Пост автора Ulnarfan.

Больше комментариев на Пикабу.

Каньоны
0