Кто хотя бы немного изучал японский язык, знают, что названия месяцев - это обычный счет и слово "месяц". То есть январь - это 1 месяц, февраль - 2 месяц и т.д. Такая система кажется странной, но простой для заучивания.
На самом же деле это "названия" месяцев в современном японском языке, а до XIX века использовались другие, так как японцы жили по лунному календарю. И, если честно, они мне нравятся значительно больше.
Январь - 睦月 (mitsuki) - "месяц дружбы, любви и привязанности", иногда еще переводят, как "месяц гармонии". Именно в январе японцы, как правило, ходят друг к другу в гости и дарят подарки. Это связано с новогодними традициями в Японии.
Февраль - 如月 (kisaragi) - "месяц, когда носят много одежды". Пожалуй, даже в Стране восходящего солнца февраль считается самымх холодным месяцем года, так что одеваться там нужно тепло.
Март - 弥生 (yayoi) - "Месяц возрождения и проростания семян". Март - во многих культурах период, когда просыпается природа, начинается подготовка к посевным работам. Япония не стала исключением.
Кстати, многие из старых названий месяцев можно услышать в качестве имен. Яёй не исключиение, хотя, на мой взгляд, встречается оно довольно редко. А вот мне очень нравится! Тем более, что это еще и март - месяц моего рождения.
Апрель - 卯月 (uzuki) - "Месяц дейций". Любят японцы природу, и отсылки к ней встречаются практически везде. Вот и апрель не стал исключением, хотя удивительно, что у них нет месяца сакуры. Дейция - кустарник, цветущий в конце весны - начале лета. В Японии его еще называют "заячий цветок".
Май - 皐月 (satsuki) - "Месяц посадки риса". Это мероприятие, которое стоит внимания. Я участия не принимала, но наблюдала. Вероятно, мне было бы меньше интересно, если бы я каждый год в школе этим занималась. Ну, вот как у нас с посадкой картошки раньше было.
Июнь - 水無月 (minadzuki) - "Месяц без дождей". В этом названии есть над чем посмеяться: июнь в Японии - сезон дождей. С другой стороны, это же слово из древности, а тогда иероглиф 無 означал не отсутствие чего-либо, а родительный падеж. А еще это может быть связано со сдвигом календаря, и на самом деле 水無月 должен выпадать на июль.
Июль - 文月 (fumidzuki) - "Месяц литературы". А вот это отсылка к японским легендам и популярному романтическому японскому празднику Танабата. Он проходит каждый год на седьмой день седьмого месяца, и именно тогда можно полюбоваться на красочные фейерверки в каждом городе. В июле принято писать стихи в честь этого праздника.
Август - 葉月 (hadzuki) - "Месяц оподающей листвы". Немножко как будто ранова-то, особенно для Японии, но именно август считается месяцем начала осени.
Сентябрь - 長月 (nagatsuki) - "Месяц длинных ночей". Все просто - ночи становятся длиннее, вот и название такое появилось. А еще именно в этот месяц в Японии проходит мероприятие Tsukimi - любование луной.
Октябрь - 神無月 (kannadzuki) - "Месяц без богов". Божества в синтоизме всегда были очень заняты. А вот в октябре у них что-то вроде общего слета в храме Идзумо, и они бросают все дела, чтобы там появиться. Вот обычные люди и остаются без их покровительства в этот период.
Ноябрь - 霜月 (shimotsuki) - "Месяц холода". Нууу, такое себе, конечно, потому что на мой взгляд в Японии и в ноябре еще весьма тепло. Но по сравнению с летом, конечно, уже наступают заморозки.
Декабрь - 師走 (shiwasu) - "Месяц бегающих монахов". Новый год, наверное, во всех странах мира - дело хлопотное. Вот и в Японии в предновогодний период даже священослужители начинают куда-то спешить.
Эти названия приравнивают к обычным "январь, февраль и т.д.", но они должны быть сдвинуты на несколько недель вперед, так соотносятся с лунным календарем. Но согласитесь, звучат все равно красиво.
И, кстати, о японской культуре, в том числе о праздниках типа Танабаты, я рассказываю на бесплатных вебинарах.
21 апреля в 15:00 буду вещать о югэн (японской эстетике) и 72 японских сезонах. Заглядывайте обязательно. Вот ссылочка:
Все анонсы обычно есть в моем ТГ канале: