Найти тему
Юлия Вельбой

Представители украинской интеллигенции

Интересный разговор состоялся сегодня в комментариях, беру его эпиграфом к статье. 

- Плохой поэт - это как плохая колбаса, можно отравиться и умереть.

- Возможно. Хотя мне неизвестно ни одного случая смерти из-за чтения плохой поэзии.

- Перед вами целая страна мертвецов.

Довелось мне сегодня побеседовать с одной учёной дамой, доктором наук из Харьковской академии. Она высказалась кратко: 

"Русская поэзия вторична по отношению к французской - тот же Пушкин".

Спрашиваю: откуда такое мнение? Владеете французским в совершенстве, можете оценить поэзию на уровне носителя языка? Нет, не владеет. Но зато:

"Это общеизвестный факт"!

Французского они не знают, (английского, впрочем, тоже), зато они знают "общеизвестные факты". Это всё равно что я прочту в Википедии статью об "Анне Карениной" и буду с видом знатока высказываться о творчестве Л. Н. Толстого. 

Я уже давно заметила, что наши "учёные соседи" сверяют свою жизнь по Википедии и общеизвестным фактам. А что же, самим французский-английский выучить не судьба? Билингвы. Вам скоро на латиницу переходить, а вы английский никак не осилите.

И вот что еще меня удивляет: почему они так любят хвастаться чужими успехами? Я бы поняла самодовольство мадам, если бы она сказала, что Пушкин вторичен по отношению к Шевченко. Нет, заявить такое ей всё-таки совесть не позволила. Но каким боком к успехам украинцев стоит французская поэзия? Даже если французские поэты самые замечательные поэты в мире, какой в этом для Украины прок?

Одним словом, иногда человек, приобретая научные степени, размышляет все более чудесно и неожиданно. Ну что ж, спишем это на парадоксальность гения.

Когда мне рассказывают об украинских интеллигентах - людях науки, глубоко понимающих литературу, живопись, музыку и прочие искусства и при этом говорящих на украинском языке, я не верю. Извините - не верю.

По школе помню: когда к нам в класс приходили дети из отдаленных сёл, говорящие на украинском (скорее, суржике), которые кое-как учились на тройбаны вперемешку с двойками, все равно уже к пятому-шестому классу они разговаривали на чистом русском языке. Никакого украинского у них в помине не оставалось. А теперь, представьте, человек прошел вуз, аспирантуру, докторантуру, перелопатил горы специальной и общеобразовательной литературы, и это никак не повлияло на его речь.

Мой telegram

Юлия Вельбой

Чат

Чат Юлия Вельбой