Найти тему
Узбекский язык

Перевод текста "Bahor qaysi tomondan keladi?"

Bahor qaysi tomondan keladi?

Bahor - весна

Qaysi - какой, который

Tomon - сторона, направление

Kelmoq - приходить, приезжать

С какой стороны приходит весна?

Qorabosh chumchuqlar erta tongdan shodon chug‘urlay boshladi:

Qorabosh chumchuq - снегирь

Erta - утро

Tong - заря, рассвет

Shodon - радостный, весёлый, довольный

Chug'urlamoq - щебетать (о птицах)

Boshlamoq - начинать

Снегири начали радостно щебетать с утренней зарей:

— Qish tugadi!

Qish - зима

Tugamoq - заканчиваться, завершаться

— Зима закончилась!

— Bahor kelyapti!

Bahor - весна

Kelmoq - приходить, приезжать

— Приходит весна!

— Yashasin, qishdan qutuldik!

Yashasin - да здравствует!

Qish - зима

Qutulmoq - освобождаться, избавляться, спасаться

— Да здравствует, мы спаслись от зимы!

Qorli tepalik ostidagi uyasidan sovuq o‘rmonda sayr qilishga erinib turgan Quyoncha ularning gapidan quvonib ketdi.

Qorli - снежный

Tepalik - возвышенность, холм

Ostida - под, внизу

Uya - гнездо, нора, берлога, логово

Sovuq - холодный, морозный

O'rmon - лес

Sayr qilmoq - прогуливаться

Erinib turmoq - лениться

Quyon - заяц, кролик

Ularning - их

Gap - разговоры, речь, слова

Quvonib ketmoq - обрадоваться

Зайчонок, который ленился прогуляться по холодному лесу из своей норы под снежным холмом, обрадовался их словам.

— Hoy, chumchuqjonlar, rost aytyapsizlarmi? Rostdan ham qish tugayaptimi? — deb so‘radi u. — Buni sizlarga kim aytdi?

Hoy - эй

Chumchuq - воробей (qorabosh chumchuq - снегирь)

Rost aytmoq - говорить правду

Rostdan - в самом деле, вправду, действительно, всерьез, впрямь

Ham - и, тоже

Qish - зима

Tugamoq - заканчиваться, завершаться

Demoq - сказать, говорить

So'ramoq - спрашивать

U - он, она, оно

Bu - этот, эта, это

Sizlarga -вам

Kim - кто

Aytmoq - говорить, сказать

— Эй, снегири, вы правду говорите? И в самом деле зима закончилась? - спросил он. — Кто вам это сказал?

— Buni Boychechakdan eshitdik! — chug‘urladi bir qorabosh chumchuq. — Quyoncha, ishonaver, bahor kelyapti!

Bu - этот, эта, это

Boychechak - подснежник

Eshitmoq - слышать

Chug'urlamoq - щебетать (о птицах)

Bir - один

Qorabosh chumchuq - снегирь

Quyon - заяц, кролик

Ishonmoq - верить

Bahor - весна

Kelmoq - приходить, приезжать

— Это мы услышали от подснежника! — прощебетал один снегирь. — Зайчонок, поверь, весна приходит!

Quyoncha Qorabosh chumchuq ko‘rsatgan tomonga yugurdi.

Quyon - заяц, кролик

Qorabosh chumchuq - снегирь

Ko'rsatmoq - показывать

Tomonga - в сторону, по направлению

Yugurmoq - бегать, бежать, скакать

Зайчонок поскакал в сторону, куда показал снегирь.

Haqiqatan ham archalar orasidagi sayhonlikda Boychechak ochilib turardi.

Haqiqatan - действительно, на самом деле

Ham - и, также

Archa - арча, ёлка

Orasida - среди, между

Sayhonlik - просторное, открытое место; ровное место

Boychechak - подснежник

Ochilib turmoq - расцветать

И действительно, в открытом месте среди ёлок расцвел подснежник.

— Hoy, Boychechakjon, bahor kelayotgani rostmi? U qaysi tomondan keladi?

Hoy - эй

Boychechak - подснежник

Bahor - весна

Kelmoq - приходить, приезжать

Rost - правда

U - он, она, оно

Qaysi - какой, который

Tomon - сторона, направление

— Эй, подснежник, правда ли, что весна приходит? Она с какой стороны приходит?

— Qaysi tomondan kelishini bilmadim-u, lekin kelishi aniq, — dedi Boychechak.

Qaysi - какой, который

Tomon - сторона, направление

Kelmoq - приходить, приезжать

Bilmoq - знать

Lekin - но, однако

Aniq - точно; очевидный

Demoq - сказать, говорить

Boychechak - подснежник

— С какой стороны приходит я не знаю, но ее приход очевиден - сказал подснежник.

Kechqurun Quyoncha uzoq vaqt uxlay olmadi.

Kechqurun - вечером

Quyon - заяц, кролик

Uzoq - долго, долгий

Vaqt - время

Uxlamoq - спать

Olmoq - мочь

Вечером зайчонок долгое время не мог уснуть

“Uxlasam, bahor qaysi tomondan kelishini bilmay qolaman”, deb o‘yladi u.

Uxlamoq - спать

Bahor - весна

Qaysi - какой, который

Tomon - сторона, направление

Kelmoq - приходить, приезжать

Bilmoq - знать

Qolmoq - оставаться

Demoq - сказать, говорить

O'ylamoq - думать, размышлять

U - он, она, оно

"Если я посплю, останусь не узнавшим с какой стороны приходит весна", - размышлял он.

Biroq, ko‘zlari judayam charchaganidan, u baribir uxlab qoldi.

Biroq - но, однако

Ko'z - глаз

Judayam - очень

Charchamoq - уставать, утомляться

U - он, она, оно

Baribir - все равно

Uxlab qolmoq - заснуть

Однако, глаза очень устали, и он все равно заснул.

Tongda esa bahor.

Tong - рассвет, заря

Esa - а

Bahor - весна

А на рассвете весна.