Bahor qaysi tomondan keladi?
Bahor - весна
Qaysi - какой, который
Tomon - сторона, направление
Kelmoq - приходить, приезжать
С какой стороны приходит весна?
Qorabosh chumchuqlar erta tongdan shodon chug‘urlay boshladi:
Qorabosh chumchuq - снегирь
Erta - утро
Tong - заря, рассвет
Shodon - радостный, весёлый, довольный
Chug'urlamoq - щебетать (о птицах)
Boshlamoq - начинать
Снегири начали радостно щебетать с утренней зарей:
— Qish tugadi!
Qish - зима
Tugamoq - заканчиваться, завершаться
— Зима закончилась!
— Bahor kelyapti!
Bahor - весна
Kelmoq - приходить, приезжать
— Приходит весна!
— Yashasin, qishdan qutuldik!
Yashasin - да здравствует!
Qish - зима
Qutulmoq - освобождаться, избавляться, спасаться
— Да здравствует, мы спаслись от зимы!
Qorli tepalik ostidagi uyasidan sovuq o‘rmonda sayr qilishga erinib turgan Quyoncha ularning gapidan quvonib ketdi.
Qorli - снежный
Tepalik - возвышенность, холм
Ostida - под, внизу
Uya - гнездо, нора, берлога, логово
Sovuq - холодный, морозный
O'rmon - лес
Sayr qilmoq - прогуливаться
Erinib turmoq - лениться
Quyon - заяц, кролик
Ularning - их
Gap - разговоры, речь, слова
Quvonib ketmoq - обрадоваться
Зайчонок, который ленился прогуляться по холодному лесу из своей норы под снежным холмом, обрадовался их словам.
— Hoy, chumchuqjonlar, rost aytyapsizlarmi? Rostdan ham qish tugayaptimi? — deb so‘radi u. — Buni sizlarga kim aytdi?
Hoy - эй
Chumchuq - воробей (qorabosh chumchuq - снегирь)
Rost aytmoq - говорить правду
Rostdan - в самом деле, вправду, действительно, всерьез, впрямь
Ham - и, тоже
Qish - зима
Tugamoq - заканчиваться, завершаться
Demoq - сказать, говорить
So'ramoq - спрашивать
U - он, она, оно
Bu - этот, эта, это
Sizlarga -вам
Kim - кто
Aytmoq - говорить, сказать
— Эй, снегири, вы правду говорите? И в самом деле зима закончилась? - спросил он. — Кто вам это сказал?
— Buni Boychechakdan eshitdik! — chug‘urladi bir qorabosh chumchuq. — Quyoncha, ishonaver, bahor kelyapti!
Bu - этот, эта, это
Boychechak - подснежник
Eshitmoq - слышать
Chug'urlamoq - щебетать (о птицах)
Bir - один
Qorabosh chumchuq - снегирь
Quyon - заяц, кролик
Ishonmoq - верить
Bahor - весна
Kelmoq - приходить, приезжать
— Это мы услышали от подснежника! — прощебетал один снегирь. — Зайчонок, поверь, весна приходит!
Quyoncha Qorabosh chumchuq ko‘rsatgan tomonga yugurdi.
Quyon - заяц, кролик
Qorabosh chumchuq - снегирь
Ko'rsatmoq - показывать
Tomonga - в сторону, по направлению
Yugurmoq - бегать, бежать, скакать
Зайчонок поскакал в сторону, куда показал снегирь.
Haqiqatan ham archalar orasidagi sayhonlikda Boychechak ochilib turardi.
Haqiqatan - действительно, на самом деле
Ham - и, также
Archa - арча, ёлка
Orasida - среди, между
Sayhonlik - просторное, открытое место; ровное место
Boychechak - подснежник
Ochilib turmoq - расцветать
И действительно, в открытом месте среди ёлок расцвел подснежник.
— Hoy, Boychechakjon, bahor kelayotgani rostmi? U qaysi tomondan keladi?
Hoy - эй
Boychechak - подснежник
Bahor - весна
Kelmoq - приходить, приезжать
Rost - правда
U - он, она, оно
Qaysi - какой, который
Tomon - сторона, направление
— Эй, подснежник, правда ли, что весна приходит? Она с какой стороны приходит?
— Qaysi tomondan kelishini bilmadim-u, lekin kelishi aniq, — dedi Boychechak.
Qaysi - какой, который
Tomon - сторона, направление
Kelmoq - приходить, приезжать
Bilmoq - знать
Lekin - но, однако
Aniq - точно; очевидный
Demoq - сказать, говорить
Boychechak - подснежник
— С какой стороны приходит я не знаю, но ее приход очевиден - сказал подснежник.
Kechqurun Quyoncha uzoq vaqt uxlay olmadi.
Kechqurun - вечером
Quyon - заяц, кролик
Uzoq - долго, долгий
Vaqt - время
Uxlamoq - спать
Olmoq - мочь
Вечером зайчонок долгое время не мог уснуть
“Uxlasam, bahor qaysi tomondan kelishini bilmay qolaman”, deb o‘yladi u.
Uxlamoq - спать
Bahor - весна
Qaysi - какой, который
Tomon - сторона, направление
Kelmoq - приходить, приезжать
Bilmoq - знать
Qolmoq - оставаться
Demoq - сказать, говорить
O'ylamoq - думать, размышлять
U - он, она, оно
"Если я посплю, останусь не узнавшим с какой стороны приходит весна", - размышлял он.
Biroq, ko‘zlari judayam charchaganidan, u baribir uxlab qoldi.
Biroq - но, однако
Ko'z - глаз
Judayam - очень
Charchamoq - уставать, утомляться
U - он, она, оно
Baribir - все равно
Uxlab qolmoq - заснуть
Однако, глаза очень устали, и он все равно заснул.
Tongda esa bahor.
Tong - рассвет, заря
Esa - а
Bahor - весна
А на рассвете весна.