Трудности перевода…
1. Андрей Кузнецов вспомнил: "У нас зампотыл в бригаде был азербайджанец, когда быстро говорил, некоторые слова, трудно было разобрать. А когда ругал кого, часто повторял слово "бат".
Я, по первости, ломал голову: мы же связисты, а не инженерно-саперная бригада. Причем тут БАТ?
Поделился своими сомнениями со старослужащим. Тот рассмеялся и говорит: "Это он так выговаривает слово "б..дь" (Ну, в общем как определил один уважаемый человек - женщина с низкой социальной ответственностью...)
2. ГСВГ поделился секретным днем: "В очередную поездку, прапорщик - старший машины, ошарашил вопросом:
- Знаешь какой сегодня день?
- Знаю, пятница.
- Сегодня День свободной любви, лапоть! Немки сами будут к тебе в кабину ломиться.
- Да, ладно!
Сколь не стоял на парковке в городе, пока прапорщик решал свои вопросы. Сколь не зыркал по сторонам, ни какой вакханалии на улицах не заметил. Никто ко мне в машину, так и не вломился.
Эх, знали бы немки, что в кузове моей тентованной "шишиги", был накрепко прикручен проволокой к борту, удобный диван с немецкой свалки…».
Подписаться или поставить лайк – дело добровольное и благородное…