Найти в Дзене
СВОЛО

Я подсел на наркотик – находить логику там, где её сразу не видно

Вот мне открылось буквально на днях, что мюнхенский символизм – не символизм (в смысле – порыв в заоблачное какое-то лучшее для всех сверхбудущее), а декадентство, т.е. смирение индивидуалиста перед Злом в виде самоубийства как освобождения от козней этого Зла в обмен у Него на успокоение. – Гёте я заподозрил в минутном провале в это мироотношение.

Из Гёте

Горные вершины

Спят во тьме ночной;

Тихие долины

Полны свежей мглой;

Не пылит дорога,

Не дрожат листы...

Подожди немного,

Отдохнёшь и ты.

Лермонтов

В смысле – созреешь для самоубийства*.

Этому выводу подчинились у меня по одному произведению у Бёклина и Штука. И я замахнулся на последнего из знаменитой для некоторых троицы – Клингера.

Доказательности я достигну – хотя бы для самого себя – если истолкую в духе идеала самоубийства любое случайно попавшееся произведение. – Вот, например, такое.

Клингер. Стыд. 1887. Гравюра.
Клингер. Стыд. 1887. Гравюра.
Фрагмент.
Фрагмент.

Ну, порассуждаем вместе. – Закрыты глаза у стыдящейся или открыты?

Ненавистно сомкнутый рот говорит, что открыты. А тогда ясно, что она им всем, святошам (аж тени не отбрасывают), хочет отомстить – самоубийством. Пусть святош загрызёт совесть, как её загрыз стыд. А она освободится на том свете и от чувства стыда и от чувства мести. – Ничего из чувств не будет. Будет покой.

Возразить можно, что в правом (для нас) глазу не взгляд изподлобья: под радужкой не склера (белая), а верхнее веко, и тёмное под этим – ресницы. То есть то, что кажется радужкой (и злобным взглядом), есть кудря волос головы.

А как защититься? – В левом (для нас) глазу есть очень чёрная точка. Это радужка.

И. Злобность – естественное выражение глаз у этих художников. – Вот, с этой же гравюры.

-3

Доброе это выражение?

Или вот, из другой вещи.

-4

Зло, Зло и Зло. Так что лучше покончить с собой.

14 апреля 2024 г.

*- Űber allen Gipfeln

ist Ruh’

in allen Wipfeln

spürest du

kaum einen Hauch.

Die Vögelein schweigen im Walde.

Warte, nur balde

ruhest du auch.

Ни у Лермонтова, ни у Гёте ничего подобного нет.

Тут скорее фатум, скорое, неизбежное ожидание конца. Так зачем

ускорять самоубийством то, что само вот-вот придёт?

У Гёте это ещё более ярко выражено, поскольку, глагол Warte, насколько я чувствую, имеет эквивалент значения "подожди" со сдвигом в значение "задержись". Т.е. не торопись, "отдых" придёт сам.

- Признаю. Я не прав.

14.04.2024.