Найти тему

Эгрегор у Гюго - это дух, обладающий могущественной миссией

Пару недель назад, готовя эфир про эгрегоры, я наткнулся на упоминание того, что впервые в современном значении это слово употребил Виктор Гюго в книге "Легенда веков".
Конечно, простого упоминания мне оказалось недостаточно, я никогда и ничего не принимаю на веру.
Я тут же заказал 13-й том собрания сочинений Гюго, в котором помещен перевод "Легенды веков".
Книга была написана между 1855 и 1876 годами и опубликована тремя сериями в 1859, 1877 и 1883 годах.
Книга оказалась совершенно поразительная. Мощная и в то же время тонкая и точная. Эпичная и в то же время лиричная. Философская и то же время острая и политическая. Давно я не имел дела с такой поэтической мощью, соскучился...
Это книга о пути человечества от тьмы к свету...



Однако же, слово "эгрегор" я в тексте не нашел.
Сначала я подумал, что слово просто потерялось при переводе. Полез искать оригинал на французском.
Оказалось, что книга переведена не полностью.
И эгрегор упоминается в ней даже два раза.

В стихотворении LE JOUR DES ROIS (День королей):

Harizetta, Wermond, Barbo, l’homme égrégore,
Juan, prince de Héas, Guy, comte de Bigorre,

Человек-эгрегор!

И второй раз в стихотворении LES CONSEILLERS PROBES ET LIBRES (Опытные и свободные советники)

D’évoquer le démon, la stryge, l’égrégore ;
Il teint sa dague avec du suc de mandragore ;

Вызывает демона, стрижа, эгрегор.
Красит свой кинжал соком мандрагоры.

Значение слова не очень ясно. Можно предположить, что и в том и в другом случае слово употреблено для рифмы. И "Бигор" и "мандрагора" дают для этого не очень много вариантов.

По контексту можно предположить, что для Гюго "эгрегор" вовсе не нематериальная информационная субстанция, а нечто имеющее личность, некий дух, обладающий какой-то миссией, можно предположить, что довольно могущественной. Что-то вроде магического защитника или стража.

Дело закрыто?

На иллюстрации - рисунок самого Гюго к "Легенде веков".