Найти тему
Василий Боярков

Пираты и проститутка. Тайна Бермудского острова

Глава V. В плавание. Ч.1

В уютной пещерке, куда дневной свет проникал через крохотное отверстие, видневшееся в верхней части горного свода, горел ещё жаркий огонь, а вечернее солнце начинало клонится к закату. Валерия, руководившая кустарной выработкой горючего топлива (не зря же она прилежно училась, пока, при наступлении переходного возраста, не поменялись основные жизненные приоритеты), приподняла своеобразную крышку (как известно, она смонти́ровалась из железного таза, заполненного холодной водой), удовлетворенно кивнула и сделала закономерное заключение:

- Думаю, всё готово – давайте попробуем. Риччи, иди помогай, - обратилась к внушительному пирату, к коему невольно, со дня их знакомства, испытывала подсознательную симпатию, какая возникает лишь к людям, способным помочь в любой, даже самой тяжёлой, жизненной ситуации.

Встряхнув густыми чёрными прядями, послушный метис приблизился и к обаятельной, и к смышлёной красавице. Но не только, единственно, он вознамерился проявить предприимчивое усердие – вместе с ним, повскакав с занимаемых мест, подбежали и Тэтчер, и, конечно, беспрекословный Джонатан, безмерно влюбленный в деловитую, но и прелестную девушку. Остальная команда разместилась на выпиравшем из воды скалистом выступе. Рассевшись полукругом, морские разбойники внимательно наблюдали за производимым в их присутствии технологическим опытом. Поняв, что в дружной компании ей делать особо ничего, Лера воспользовалась выгодным положением, дарованным то ли от благодатной природы, то ли от всемогущего Господа Бога, и ограничилась чутким да грамотным руководством. Не забывала она и указывать, что и кому конкретно делать.

- Снимайте-ка верхний тазик, - неотразимая особа говорила распорядительным голосом, -кладите на́ пол, дальше за верхний, что выпирает, край снимайте вниз чан. Хорошо, отлично! Ставьте его сюда, - она очертила восхитительной ножкой, скрытой за неплотными шароварами да разукрашенными сапожками, округлое пространство, находившееся в пяти метрах от самодельного нефтеперерабатывающего устройства, - а теперь, - продолжала, когда ёмкость оказалась на ею предложенном месте, - аккуратно, чтобы, по случаю, не обжечься и чтобы ничего – что не менее важно! – не вылилось, доставайте маленькое блюдце, оставленное внутри. Повторюсь! Извлекайте его как можно более осторожно. Ага, ставьте его сюда, - заканчивала дельная мисс, указывая Джо (которому и выпала честь ставить окончательную точку в произведённом эксперименте), что основное блюдо должно примоститься на скальный выступ, расположенный точь-в-точь перед ней.

Исполнив несложное указание, закалённые пираты, а с ними и молоденький юноша, не успевший пока прославится ни в боях, ни в походах, пода́лись немного назад. Все разом затаили дыхание. Выпучив зачарованные глаза, они ожидали, что же, интересно, вдруг замышляет прелестная девушка? Которая не пожалела потратить на чудодейственное мероприятие ни собственного, ни их свободного времени.

- Итак, мисс Доджер, что ты нам, позволь поинтересоваться, продемонстрируешь? - старый морской разбойник не удержался от полноправного замечания; он поглядывал единственным глазом на желтоватую жидкость и не понимал, зачем понадобился немалый упорный труд, чтобы добыть три литра неизвестного, непонятного ему, вещества. - Надеюсь, мы, с одной стороны, не разочаруемся, с другой – не опешим?

- Нисколько! - загадочно улыбаясь, Валерия вылила маслянистую капельку на гладкий, почти отполированный, пол, а после… отодвинула железную ёмкость, содержавшую основную жидкость, подальше; она извлекла из кармана неизменную зажигалку, ловко откинула верхнюю крышку, а незадачливо чиркнув, добыла искомое пламя, - смотрите сами: сейчас будет…

В тот же самый момент дошлая экспериментаторша подносила зажжённый огонь к крохотной лужице, разли́той на выступе. Яркой вспышкой, мгновенно вспыхнувшей и обдавшей всех пламенным жаром, она то́тчас и подтвердила, что желаемый результат и в общем, и в целом достигнут.

- Примерно вот так, - светясь подобно маленькой девочке, получившей долгожданную куклу, Валерия изобразила удовлетворённое выражение, передававшее и нескончаемую гордость, и уверенность в собственных силах, и превеликое удовольствие, и трепетное благоговение (что потраченное на обучение детское время не оказалось напрасным).

- Странно, - как и никто из подвластной команды, грозный капитан не понял истинную выгоду от представшего виду необычайного свойства, - и зачем нам это понадобится?

- Возможно, позднее узнаете, - загадочно улыбнулась самодовольная девушка, кокетливым взором оглядывая и грубых, и неотесанных спутников, - сейчас же считайте проделанный опыт – как ранее говорилось – моим чисто женским капризом. Или кто-нибудь не согласен?! - спрашивала она, насупив сердитые брови и уперев бойкие руки в живописные боки.

- Нет, нет, - хором затараторили смутившиеся пираты, под напором решительной девушки, двигавшейся к ним медленным, но уверенным шагом, отступавшие немного назад, - нас всё устраивает, - поглядывали они на Умертвителя, выжидающе постаивавшего чуть-чуть в стороне.

Он умилённо ухмылялся в седую бороду, а те дожидаясь, что «о-он!», в связи со всем увиденным, скажет. И! Славный пират не заставил себя долго ждать, высказав обычную ёмкую фразу:

- Ну что же, посмотрим.

Лукавый пройдоха ещё секунд примерно двадцать понаблюдал, как невысокая, по сложению хрупкая, девушка заставляет пятиться отпетых морских разбойников; он поглядывал ласковым взглядом и прятал в седых волосатых зарослях доброжелательную улыбку, давно уж начиная испытывать к юной красавице почти отеческую привязанность. Но… ничто не длится до бесконечности – произошло точно так же сейчас, не став каким-нибудь особенным исключением.

- Мисс Доджер, - пожилой пират решил, что пора озвучить нечто более важное, чем личное состязание, направленное на демонстрацию духовной силы, на зарабатывание лидерского влияния, - на улице вечереет – вам с Джонатаном пора собираться в дорогу.

- Да?.. Правда? - словно бы удивилась кокетливая красавица, хотя о чём-то таком давно уже находилась в курсе; она прекратила двигаться и застыла на месте (пираты, успокоенные, облегченно вздохнули). - И куда мы отправимся? Ты вроде бы говорил про некую ночную разведку?..

- Правильно, - согласился бывалый разбойничий волк, приближаясь поближе и становясь на редкость серьёзным, - вы отправитесь на главный остров Бермуд, где располагается город Сент-Джордж. Как следует там осмо́тритесь. Верно, верно, мисс Доджер, - среагировал он на вопросительный взгляд голубеньких глаз, выказывавший прямое недоумение, - выясните: в каком мы находимся временно́м измерении? В любом случае попытаетесь навербовать судовую команду, потому как жизнь всё одно продолжается и плавать нам, хочешь не хочешь, непременно придётся. Кто желает отправится с ними третьим?! - намеренный вопрос задавался намного грубее и относился к остальной, неозадаченной части команды.

- Я пойду, - на морской манер согласился Джим; как подобает, он сделал уверенный шаг вперёд.

- Кто бы сомневался? - еле слышно пробурчал недовольный вожак, а гораздо громче и чуть присвистнув добавил: - Что ж, быть посему, мистер Тэтчер! Вы со всей молодежью грузи́тесь в старый баркас. Поплывёте на судёнышке утлом и старом: здесь недалеко, и незачем светить «Кровавую Мэри». Тем более что втроём вы с ней всё равно не управитесь. С лёгкой посудиной, - он кивнул на парусную, одиноко стоявшую лодку, - всегда пожалуйста. Всё, нечего здесь попусту рассусоливать! - гаркнул он резко, как полагается суровому капитану. - Привязывайте к корме корабельную шлюпку. Я немного вас провожу: покажу таинственный путь, пожелаю счастливой удачи – и сразу назад. Не то, чего доброго, ещё отправитесь куда-нибудь не в ту сторону… - добавил сердобольный старик значительно тише и вслед за всеми ловко запрыгнул на деревянную палубу.

- Стоп! - воскликнула юная мисс, поднимая маленькую ладошку и привлекая внимание других пиратов, оставшихся за борто́м. - Я кое про что позабыла?! Если я уезжаю, то это не означает, чтоб вы, дожидаясь меня, беспечно скучали. Про что я толкую? Вам необходимо включиться в незаконченный опыт, причём самостоятельно, без моего придирчивого присутствия. Основную схему вы видели, поэтому, считаю, справитесь. Главное, не забывайте тщательно прокладывать мокрыми тряпками свободный зазор, что остаётся между вместительным чаном и верхним железным блюдом; а то предпринятые усилия будут напрасны! Всё ли все поняли?! - заканчивала она консультировать громким голосом, потому как они значительно отдалились и приближались к наружному арочному проёму.

- Да-а! - хором ответили морские разбойники, выливая полученную жидкость в специально приготовленную винную бочку (она имела общую ёмкость тридцать один галлон, или сто девятнадцать литров); они сразу же приступили к сооружению недавно разобранного опытного устройства.

Убедившись, что поняли её в целом правильно, Валерия помахала прощальным жестом, а отвернувшись от берега, приблизилась к двоим другим спутникам, столпившимся в середине баркаса; он увлекался наружу неотвратимым отливом.

- Джек! - встрепенулась озорная блондинка, едва они ненамного отплыли; по привычке она растянула определявшее слово: - Послу-у-шай… - на миг замолчала, глядя искушённому морскому волку прямо в глаза, а едва увидела живой интерес, тот ча́с же продолжила: - Будь любезен, скажи мне на милость: а, как мы оттуда вернёмся? Если, как ты утверждаешь, «дорогу сюда не дано найти никому, кроме тех, кто её уже знает», - машинально процитировала небезызвестную фразу, отложившуюся в любознательной головёнке, где-то ранее ею слышанную.

- Обратно вы вернётесь с помощью Джо, - не задумываясь, ответил Колипо; он незаметно улыбнулся в поседевшую бороду, - кроме меня и Фрэнка Уойна, он один представляет, как отыскать таинственный путь.