Свобода слова, свобода передвижения, свобода вероисповедания... чего там еще свобода?..
Ну казалось бы, какая здесь может быть подмена понятий! Свобода есть действие без принуждения, и какой словарь ни открой, везде плюс-минус одинаковые определения.
Оно, конечно, так, но нужно такие определения дочитывать до конца, а не только первые два слова. Открываем Даля, того самого, который еще середины XIX века. А там вот такой пассаж: "Свобода понятие сравнительное; она может относиться до простора частного, ограниченного, к известному делу относящемуся, или к разным степеням этого простора, и наконец к полному, необузданному произволу или самовольству."
Вот она и подмена. Вместо "простора частного, ограниченного" как минимум, свободами других людей - необузданный произвол и самовольство. То есть вместо синонима "непринуждаемый и невынужденный" становится синонимым "вседозволенность".
И получаем: свобода слова - это право говорить всё, что вздумается, включая гадости, ложь и обвинения, и не быть за это наказанным ни по закону, ни по заднице ремнем. Свобода вероисповедания - это сатанинские ритуалы, "Церковь Летающего Макаронного Монстра" и прочие секры от Аум Синрикё до Нью Эйджа, главное, чтобы отвлекали от нравственности.