С конца XIII в. в русском языке появляются термины мусат, бахтарма, лабаз, тузлук, шакша, шадрик, сафьян и многие другие. Все они связаны с кожевенным делом на Востоке. Попробуем сделать некоторые из кожевенных терминов более понятными. Сафьян. Слово заимствовано из тюркских языков (наподобие татарск. Сәхтиян), куда попало из персидского, где seχt «крепкий, жёсткий», хотя сафьяновые кожи – самые мягкие. Таковой шкура козлят становилась благодаря шакшеванию – обработке старой мочой и навозом. Сафьяновая кожа использовалась для роскошных переплетов книг не только из-за своей прочности, но благодаря тому ого, что она усиливала любое золочение. В Испании делали собственный сафьян – кордуан. Юфть. Персидское слово ǰuft первоначально означало «пара», что отражало специфику дубления свиных, воловьих или лошадиных шкур парами: на бахтармяную (изнаночную) сторону шкуры ровным слоем насыпалась измельченная кора дуба, а затем поверх нее накладывалась вторая шкура, бахтарма которой прилегала к пер