Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Продвинутый словарь для описания людей

Когда мы говорим на французском языке, нам зачастую приходится описывать какого-нибудь человека, например, своего коллегу, персонажа из книги или кинофильма. Описать кого-либо в самых общих чертах задача несложная, а вот украсить свой рассказ нюансами, провести яркие параллели бывает гораздо тяжелее, поскольку это требует расширенного словарного запаса и определённой степень владения языком. Конечно, всегда можно выкрутиться и найти обходные пути, но всё-таки лучше пользоваться тем, чем пользуются сами французы. Французская лексика очень богата. Существует множество способов выражения одной и той же мысли или описания без применения навязчивых très и trop. Давайте перейдём к небольшому словарику, который, без сомнения поможет обогатить вашу лексику. Начнем с физических особенностей.
💥 baraqué - очень мускулистый, крепко сбитый.
Tu vois ce gars bien baraqué? C'est mon frère.
Видишь того крепкого парня? Это мой брат. 💥 large d’épaules - импозатный, широкоплечий.
Marie, as-tu vu Pau

Картинка из свободных источников
Картинка из свободных источников
  • Файл в формате pdf выложен на моём канале в Телеграм.

Когда мы говорим на французском языке, нам зачастую приходится описывать какого-нибудь человека, например, своего коллегу, персонажа из книги или кинофильма.

Описать кого-либо в самых общих чертах задача несложная, а вот украсить свой рассказ нюансами, провести яркие параллели бывает гораздо тяжелее, поскольку это требует расширенного словарного запаса и определённой степень владения языком.

Конечно, всегда можно выкрутиться и найти обходные пути, но всё-таки лучше пользоваться тем, чем пользуются сами французы.

Французская лексика очень богата. Существует множество способов выражения одной и той же мысли или описания без применения навязчивых très и trop.

Давайте перейдём к небольшому словарику, который, без сомнения поможет обогатить вашу лексику.

Начнем с физических особенностей.


💥
baraqué - очень мускулистый, крепко сбитый.
Tu vois ce gars bien baraqué? C'est mon frère.
Видишь того крепкого парня? Это мой брат.

💥 large d’épaules - импозатный, широкоплечий.
Marie, as-tu vu Paul? Il est devenu beau, grand, large d'épaules.
Мари, ты видела Поля? Он стал красивым, высоким и широкоплечим.

💥 voûté- согбенный, сгорбленный.
Un vieil homme est entré dans l'église. Il était grand, mais son dos était voûté.
В церковь вошел старик. Он был высок, но спина его была сгорбленной.

💥 raide comme un piquet - прямой, словно аршин проглотил.
En entendant cette insulte, le jeune homme se tut et resta raide comme un piquet.
Услышав это оскорбление, молодой человек замолчал и застыл как вкопанный.

💥 élancé - стройный.
Je l'envie. Elle est si élancée.
Я ей завидую. Она такая стройная.

💥 haut comme trois pommes - от горшка два вершка, очень маленького роста (часто так говорят про маленьких детей).
Lorsque j'étais petite, pas plus haute que trois pommes, je passais mon temps à jouer, comme tous les enfants de mon âge.
Когда я была совсем маленькой, от горшка два вершка, я проводила время, играя, как и все дети моего возраста

💥 pulpeux - мясистый, в теле.
Il ressemblait à un taureau de combat avec des yeux féroces et un cou pulpeux.
Он походил на боевого быка с яростными глазами и мясистой шеей.

💥 joufflu - толстощёкий.
C'était un homme plutôt ridicule. Joufflu, avec de petits yeux, de grandes oreilles et un crâne chauve. Malgré son apparence, Jean était aimable.
Это был довольно нелепый человек. Толстощёкий, с маленькими глазками, большими ушами и лысой головой. Несмотря на свою внешность, Жан был дружелюбен.

💥 une gravure de mode - щёголь, как будто с модной картинки (так назывались одетые гравюры во Франции 19-го века).
Il a désigné la gravure de mode qui se tenait devant la porte de leur maison.
Он указал на щёголя, стоявшего перед дверью их дома.

💥 fripé - морщинистый, помятый.
Le lendemain, j'avais la gueule de bois. Mon visage était pâle et fripé.
На следующий день у меня было похмелье. Мое лицо было бледным и помятым.

Переходим к особенностям характера и поведения.

💠 une crème - мягкий, милый, добрый.
Quand j'étais petit, je connaissais un flic qui était la crème des hommes et qui me donnait tout le temps des bonbons
Когда я был ребенком, я знал одного полицейского, который был самым лучшим из людей и всегда угощал меня сладостями.

💠 pas une lumière - не очень умный.
Marc, à la base, c'était pas une lumière,
Марк, по сути, не был таким уж умным.

💠 enjoué - весёлый, жизнерадостный, игривый.
C'était une femme avenante, enjoueé dont les yeux rayonnaient toujours de joie.
Она была приветливой, жизнерадостной женщиной, глаза которой всегда лучились радостью.

💠 débrouillard - сметливый, находчивый, пробивной.
Mon père était un homme débrouillard qui savait se sortir des situations les plus difficiles et les plus désagéables.
Мой отец был находчивым человеком, который умел находить выход из самых сложных и неприятных ситуаций.

💠 altruiste - альтруист.
Pierre est un véritable altruiste car il est toujours prêt à soutenir n'importe qui sans rien demander en retour.
Пьер-настоящий альтруист, всегда готовый поддержать кого угодно, ничего не прося взамен.

💠 fourbe - лукавый, неискренний, нечестный.
Ce fourbe, il aurait vendu son père et sa mère pour avoir de l'argent.
Этот лжец продал бы отца с матерью, лишь бы получить деньги.

💠 désinvolte - непринуждённый, беззастенчивый; иногда развязный или наглый.
Il avait un air désinvolte.
Он держался непринужденно.

💠 attachant - привлекательный, обаятельный.
C'est une personne très attachante.
Он очень располагает к себе.

💠 exécrable - отвратительный, мерзкий.
Aujourd'hui je suis d'une humeur exécrable.
Сегодня я в отвратительном настроении.

💠 une pile électrique - сверхэнергичный.
Notre patron est une pile électrique! Il produit des idées du matin au soir.
Наш шеф невероятно энергичен. Он генерирует идеи с утра до вечера.