Найти тему

Microsoft планирует инвестировать 440 миллиардов иен в проекты по генеративному ИИ в Японии

Оглавление

Перевод с японского языка

[10 апреля, 16:05]

Американская компания Microsoft считает, что в Японии будет увеличиваться использование генеративного ИИ, который автоматически создает тексты, изображения и другие материалы. Поэтому компания заявила о намерении инвестировать примерно 440 миллиардов иен в проекты по генеративному ИИ в Японии в течение следующих двух лет. Это значительная сумма для инвестиций компании в Японии.

По информации от Microsoft, компания планирует улучшить оборудование данных-центров в Токио и Осаке для того, чтобы генеративный ИИ мог создавать качественные тексты и изображения. Также будет создан новый исследовательский центр по ИИ и робототехнике в Токио.

Компания также начнет программу обучения специалистов в области ИИ. В течение трех лет планируется обучить ИИ три миллиона человек.

Президент Microsoft заявил: «Технологии на основе ИИ очень важны для Японии, население которой уменьшается. Работа, которую проводит Microsoft, несомненно, необходима для Японии».

Новость на японском языке

マイクロソフト 日本の生成AIの仕事に4400億円を使う

4月10日 16時05分

アメリカマイクロソフトは、日本では、文章や絵などを自動でつくる「生成AI」を使うことが多くなると考えています。このため、日本で行う生成AIの仕事に、これから2年で約4400億円を使うと言いました。会社が日本に使うお金では、とても大きな金額です。

マイクロソフトによると、生成AIがいい文章や絵をつくることができるように、東京大阪にあるデータセンターの設備をもっとよくします。そして、東京にAIやロボットを研究する場所を新しくつくります。

AIを使う技術者を育てることも始めます。3年で300万人がAIを勉強できるようにします。

マイクロソフトの社長は「AIを使う技術は、人口が減っている日本にはとても大事です。マイクロソフトが行う仕事は、日本に必ず必要な仕事です」と言いました。

Разбор слов:

  1. 生成AI (せいせいエーアイ, сэйсэй Эй Ай) - генеративный ИИ.
  2. 文章 (ぶんしょう, бунсё:) - текст.
  3. 絵 (え, э) - изображение, картина.
  4. データセンター (дэ:тасэнтā) - данные-центр.
  5. 設備 (せつび, сэцуби) - оборудование.
  6. 研究 (けんきゅう, кэнкю:) - исследование.
  7. 技術者 (ぎじゅつしゃ, гидзютсуся) - специалист, техник.
  8. 育てる (そだてる, содатэру) - воспитывать, обучать.
  9. 人口 (じんこう, дзинко:) - население.
  10. 必要 (ひつよう, хицую:) - необходимость.

Грамматические конструкции:

  1. 〜が多くなると考えています - считает, что ~ будет увеличиваться.
  2. 〜に使うお金では - в плане денег, используемых на ~.
  3. 〜をもっとよくします - улучшить ~.
  4. 〜を新しくつくります - создать новый ~.
  5. 〜が勉強できるようにします - сделать так, чтобы ~ могли изучать.
К большому сожалению ДЗЕН не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Остальные новости на японском языке с фуриганой вы найдете на сайте ArtJapan в рубрике "Новости Японии" https://artjapan.ru/category/novosti-yaponii/
Подпишись в нашу группу в телеграмм с актуальными новостями, разбором грамматики, транскрипцией (ромадзи) и озвучкой https://t.me/artjapannews