Варвара краса – длинная коса. СССР, 1971. Режиссер Александр Роу. Сценаристы М. Чуприн (псевдоним М. Вольпина и Н. Эрдмана), Александр Роу (по мотивам баллады В. Жуковского "Сказка о царе Берендее, о добром царе Еремее и злом Чуде–Юде, о любви Варвары–красы к рыбацкому сыну Андрею"). Актеры: Михаил Пуговкин, Георгий Милляр, Татьяна Клюева, Алексей Катышев, Сергей Николаев, Анатолий Кубацкий, Лидия Королёва, Варвара Попова, Александр Хвыля, Борис Сичкин и др. 32,9 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Режиссера Александра Роу (1906–1973) не зря называют великим киносказочником, и «Варвара краса – длинная коса», бесспорно, одна из лучших его работ. Всего Александр Роу поставил 16 полнометражных игровых фильмов, многие из которых («Варвара краса – длинная коса», «Огонь, вода и... медные трубы», «Морозко», «Золотые рога» и др.) вошли в число самых кассовых советских кинолент.
Киновед Виктор Демин (1937–1993) писал об этой сказке тепло: «Взрослых, я, думаю, немало посмешит энергичный и недалекий, добродушный и деловитый царь в прекрасном исполнении М. Пуговкина, сыплющий направо и налево современным жаргоном волевого руководителя… Те из взрослых, кто любит ревю, будут, несомненно, заворожены волшебным ритмом и необыкновенными красками этого пышного и стремительного кинематографического зрелища… А если этого мало, добавьте все чудеса, которые возможны только в кино» (Демин, 1971: 7).
Киновед Кира Парамонова (1916–2005) также высоко оценила эту работу Александра Роу, обратив внимание читателей, что «в этом фильме в единое действие включены подлинно сказочные мотивы и живая выдумка современных художников — автора и режиссера, мотивы фантастического приключения и бытовой комедии. Сатира и пародия, идущие от реалистического мышления современного художника, и сказочная поэтика органично объединены в пластических образах фильма. А ключом к единству стилистики послужил жанр — не просто сказка, а сказка–комедия» (Парамонова, 1979).
Знаток творчества Александра Роу – киновед Нина Спутницкая – уже в XXI веке, на мой взгляд, резонно отмечает, что в «Варваре–красе…» интересна оппозиция подлинного и магического. Роу всегда обращает внимание на красоту естественности, а здесь противопоставление фантастического и реального становится движущей сюжет силой. Без причуд магии Андрей узнает среди голубок свою возлюбленную. Варвара – волшебница, но ее чарует все настоящее: как вяжет спицами няня, березовый лес, настоящая любовь» (Спутницкая, 2018: 231).
Отношение нынешней аудитории у сказке «Варвара краса – длинная коса», как правило, весьма позитивное:
«Самая лучшая сказка всех времен и народов. Настоящее волшебство и чародейство Александра Роу и всего коллектива, снимавшего эту киноленту… Сама в детстве с удовольствием смотрела, с детворой теперь смотрю. … Благодаря этому фильму можно соприкоснуться с энергетической мощью наших кинозвезд… Чудесные зверята. Природа так вовремя и к месту вписана в канву картины, что тоже очень впечатляет. И самое важное: картина Роу, показав таких персонажей как Чудо–Юдо, пиратов, палача, не вызывала страх, испуг в детях. Наоборот, Чудо–Юдо был такой трогательный со своим: "А рыжики были?". При минимуме технических возможностей киногруппа создала шедевр» (Ника).
«Замечательный фильм, просто шедевр! Обожаю выражения из него: "Упитанный, а не воспитанный", "Не упитанный, а воспитанный", "А дочка у тебя красивая, Чудо–Юдо?" – «Красивая! Вся в меня!". "У меня своя голова есть на плечах" – "Не беспокойся, сейчас её не будет!", "Доверчивый ты, Ваше Беззаконие! Мало знакомому человеку доверяешь салфетку тебе подвязывать: узелок–то можно и потуже затянуть!" – "Ты что болтаешь?" – "А не тот тебе враг, кто сказал, не подумавши, а тот враг, кто подумал, не сказавши"» (Мирьям).
«Фильм замечательный. И с юмором, и "со значением" (сказка ложь, да в ней намёк...). Хоть я давно уж не дитя, а всякий раз, когда фильм показывают по ТВ, смотрю с удовольствием» (О. Шарова).
«Чудесный добрый фильм! Обожаю фильмы Александра Роу. Такие добрые фильмы и своих зрителей – больших и маленьких (особенно), делают добрее» (Шишкина).
Киновед Александр Федоров
Вий. СССР, 1967. Режиссеры и сценаристы: Константин Ершов, Георгий Кропачев, Александр Птушко (по одноименному произведению Н. Гоголя). Актеры: Леонид Куравлёв, Наталья Варлей, Алексей Глазырин и др. 32,6 млн. зрителей за первый год демонстрации (по другим данным – 32,0 млн. зрителей).
Этот фильм начинали снимать молодые в ту пору режиссеры Константин Ершов (1935–1984) и Георгий Кропачев (1930–2016), но их версия «Вия» была сочтена начальством слишком радикальной, да к тому же не лишенной чисто профессиональных просчетов. Так что к режиссуре пришлось подключаться маститому киносказочнику Александру Птушко (1900–1973).
Так уж получилось, что ни Константину Ершову, ни Георгию Кропачеву уже не суждено было повторить столь впечатляющий кассовый успех своего дебюта.
Г. Кропачев, начинавший свою карьеру как художник–постановщик, практически всю остальную свою творческую карьеру работал именно в этой профессии (в частности, на съемках фильмов Григория Козинцева и Алексея Германа), вернувшись к режиссуре только однажды («След росомахи», 1978). К. Ершов, хотя и поставил еще семь фильмов, лишь в криминальной драме «Грачи» смог добиться заметного зрительского успеха.
Киновед Виктор Филимонов считает, что «в изобразительно–выразительном смысле «Вий» действительно получился противоречивым. Может быть, поэтому его часто называли «первым советским фильмом ужасов», а с другой стороны, пускали в прокате по разделу детских картин. Кажется, фильм на самом деле хочет попугать своего зрителя, особенно там, где появляется «нечистая сила», милая сердцу Птушко. Но в картине возникает и постепенно начинает преобладать совсем другая – грустно–печальная – интонация» (Филимонов, 2010: 174).
Исследователь творчества Александра Птушко – киновед Нина Спутницкая – уверена, что в целом «Вий» не утратил атмосферу «триллера, натурные бытовые сцены органично перемежаются с павильонными фантастическими, а цитаты на классику жанра: например, аллюзии к «Люди–кошки» (1942) – превращают просмотр «Вия» в своего рода викторину для синефилов. Словом, Птушко подошел к «нагрузке» студии с характерным для него тщанием, принимая непосредственное участие и в разработке постановочных решений, и в подготовке бутафории» (Спутницкая, 2018: 148).
«Вий» и сегодня одна из самых популярных у массовой аудитории киносказок:
«Самый крутой ужастик всех времен и народов! Смотришь американские фильмы ужасов, и, глядя на их склизких монстриков из компьютерной графики, ничуть не страшно, но противно. А вот при просмотре "Вия" действительно мурашки по коже бегут. Особенно чего стоят полеты Натальи Варлей в гробу и это сакраментальное "Поднимите мне веки!" Вот уж точно потом ночку–две не поспишь! Спасибо съемочной группе за такой шедевр. Хичкок отдыхает!» (В. Тимофеева).
«Когда в детстве смотрела "Вия", на самом деле было жутко. Сейчас, конечно, нечисть выглядит скорее забавно, нежели страшно. Но сейчас и интересно в фильме другое. Конечно же, Наталья Варлей – "такая страшная, пугающая красота!". Самое странное, меня никогда особенно не впечатлял Хома Брут. Наверное, по молодости и глупости. Но Куравлев здесь просто гениален! Как его герой радикально меняется в каждую из трех своих служб – в первую ночь он читает молитву над покойницей как начетчик, монотонно, не вникая в смысл, обращаясь к Богу только формально; во вторую ночь, заранее ужасаясь, он уже обращается к нему, так сказать, лично, надеясь на его помощь и как бы ища его присутствия; на третью ночь он говорит с Богом даже не просто как с персоной, но даже несколько запанибрата, мол, я прибегаю к тебе как последней надежде, но ты же мне не поможешь. Впечатление такое, что только теперь Хома впервые всерьез осознал, что Бог на самом деле есть, но при этом уверился, что он далеко, и ему наших свечек не видать, более того, Хома с этим смирился. И вся эта гигантская перемена личности – в трех эпизодах, причем совершенно ненавязчиво. Просто потрясающе» (Инна).
«В детстве мы бегали в кино на всё, что шло в соседнем кинотеатре. Да не по одному разу. … Так вот. Шёл фильм "Вий". Ну, все уже сходили, а я – нет. Те, кто сходили первыми, были страшно напуганы, дрожали, боялись темноты и пр. И вот я, заранее испугавшись, так и не посмотрела "Вия". Посмотрела фильм много позже, лет в 35. … Как–то летом зашла в кино на дневной сеанс. Надо сказать, к тому времени насмотрелась уже достаточно американских ужастиков, типа "Пятницы,13" и пр., про Фредди Крюгера что ли, не помню уже. Так вот, то, что я испытывала на протяжении всего "Вия", пожалуй, сродни ощущениям самого Хомы Брута. Честно. Сдуру–то пошла в кино одна (не в кино пошла, а просто завернула в кинотеатр между дел), мне, взрослой тётке, было до того страшно, что я вцеплялалась в руку соседу. По окончании фильма вышла на свет Божий, счастливая, что всё закончилось. Светит солнце, люди снуют по городу, машины гудят и пыхтят – а меня сковал ледяной ужас. И я точно знаю, что по степени воздействия, по "ужасу" фильм "Вий" – сильнее всех прочих. Голливуд отдыхает. … Вот это и есть волшебная сила искусства!» (О. Шарова).
Киновед Александр Федоров
Садко. СССР, 1953. Режиссер Александр Птушко. Сценарист Константин Исаев. Актеры: Сергей Столяров, Алла Ларионова, Михаил Трояновский, Надир Малишевский, Борис Суровцев, Юрий Леонидов, Иван Переверзев, Николай Крючков, Сергей Мартинсон, Михаил Астангов, Ольга Викландт, Нинель Мышкова, Лидия Вертинская и др. 27,3 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Знаменитый киносказочник Александр Птушко (1900-1973) поставил 12 полнометражных игровых фильмов, восемь из которых («Каменный цветок», «Садко», «Илья Муромец», «Сампо», «Алые паруса», «Вий», «Сказка о царе Салтане», «Руслан и Людмила») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
Успех волшебной киносказки «Садко» был настолько впечатляющим, что в 1962 году в Америке не поленились её перемонтировать, переозвучить и выпустить на экран под названием «Волшебное путешествие Синдбада» (The Magic Voyage of Sinbad). Голливуд постарался избавиться в фильме от всех русских названий, а Садко превратился в Синдбада…
Отзывы сегодняшних зрителей о фильме, как правило, очень позитивные:
«Умели в советское время снимать сказки. И актеры какие колоритные и постановка для того времени супер. Даже сейчас смотрится с интересом» (М. Бихаус).
«Фильм великолепен. Игра актеров и костюмы персонажей, танцы и музыка – все замечательно! И, конечно же, есть смысл» (Т. Незнакомка).
Киновед Александр Федоров