Найти тему
ИСТОРИЯ КИНО

"Морозко" (СССР, 1965), "Василиса Прекрасная" (СССР, 1940), "Сказание о Рустаме" (СССР, 1972): "за" и "против"

Василиса Прекрасная. СССР, 1940. Режиссер Александр Роу. Сценаристы: Галина Владычина, Ольга Нечаева, Владимир Швейцер (по пьесе–сказке Г. Владычиной). Актеры: Георгий Милляр, Сергей Столяров, Лев Потёмкин, Никита Кондратьев, Валентина Сорогожская, Ирина Зарубина, Лидия Сухаревская и др. 19,2 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Александр Роу (1906–1973) поставил 16 полнометражных игровых фильмов, многие из которых («Варвара краса – длинная коса», «Огонь, вода и... медные трубы», «Морозко», «Золотые рога» и др.) вошли в число самых кассовых советских кинолент.

Киновед Кира Парамонова (1916–2005) писала о киносказке "Василиса Прекрасная" так: «Сценарию не хватало легкости и естественности сказочного действия. Во всем ощущалось натужное старание авторов как–то связать разнохарактерные эпизоды, сюжетные линии, взятые не только из народных сказок, но и чисто литературные. … главная удача режиссера заключалась в поэтичности образа Василисы, в ярком раскрытии ее странной судьбы, ее непокорного характера, стремления отстоять свою честь и волю — характерных черт русской женщины. Не было больших находок в сценах Василисы с Бабой Ягой, но актриса хорошо, естественно двигалась и органично вписывалась в сказочную обстановку» (Парамонова, 1979).

Уже в XXI веке киновед Нина Спутницкая оценивала этот фильм Александра Роу (1906–1973) иначе: «Обычно через страх в сказке происходит отыгрывание напряжения. Перед творческой группой стояла задача создать оборонное произведение. И если уточнять жанровое определение, то «Василиса Прекрасная» – богатырская сказка. Роу черпает вдохновение в героическом эпосе. Отсюда подчеркнутая строгость, неореалистичность кадров первой половины фильма, что отсылает к фольклорным истокам – несказочной прозе. … Переходным моментом от реальности в фантастику, от бытовой сказки к волшебной, к героическому повествованию стала встреча с Кузнецом – носителем тайны. Во второй части сказка превращается в фильм ужасов. Особенно впечатляют эпизоды во владениях Змея: сцены с Пауком, сражение с Ягой и битва с похитителем невесты – созданы в традициях жанра страшной сказки» (Спутницкая, 2018: 177, 179).

Зрители и сегодня очень любят эту сказку:

«С детства моя любимая сказка! И очень хорошие и интересные комбинированные съёмки и спецэффекты. Ведь фильм очень старый – и так здорово сделан!» (Ая).

«Прекрасно. В детстве смотрела этот фильм, наверное, тысячу раз, и мой папа всегда смотрел с удовольствием» (Е. Ильхман).

«Случайно попала сегодня на детский канал и вместе со взрослой дочерью с большим удовольствием посмотрели эту сказку! Молодцы, что показывают такие фильмы нынешним детям, добрые и по–настоящему сказочные» (Гомодин).

Киновед Александр Федоров

-2

Морозко. СССР, 1965. Режиссер Александр Роу. Сценаристы Михаил Вольпин, Николай Эрдман. Актеры: Александр Хвыля, Наталья Седых, Эдуард Изотов, Инна Чурикова, Павел Павленко, Вера Алтайская, Георгий Милляр, Галина Борисова, Татьяна Пельтцер и др. 19,1 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссера Александра Роу (1906–1973) не зря называют великим киносказочником, и «Варвара краса – длинная коса», бесспорно, одна из лучших его работ. Всего Александр Роу поставил 16 полнометражных игровых фильмов, многие из которых («Варвара краса – длинная коса», «Огонь, вода и... медные трубы», «Морозко», «Золотые рога» и др.) вошли в число самых кассовых советских кинолент.

Права была киновед Кира Парамонова (1916–2005), «киносказка «Морозко» очаровала всех — и детей и взрослых. Снова здесь был вполне самостоятельный сюжет и в то же время связанный с фольклором, и прежде всего с мотивами многочисленных вариантов сказки «Морозко» и сказки «Об Иване с медвежьей головой». … Здесь мы видим поразительный пример сочетания различных элементов: драмы и комедии, фантастики и бытового юмора, красоты природы и безобразия людского зла, тихого героизма юной девушки и ничтожества разбойничьей лихости. … Удача сценаристов, мастерство режиссера, виртуозное владение им кинематографическими средствами воплощения сказочных чудес, талант его постоянных соавторов–актеров — все это, вместе взятое, привело к неоспоримому успеху. … Каждое звено сюжета продуманно и искусно, с блеском разыграно. Все время Роу умело обогащает сценарную выдумку своей режиссерской. … В каждой сцене есть своя законченность, и в то же время каждый раз словно снова проворачивается, напрягаясь, пружина всего сюжета, чтобы «сработать» в последующем действии. А режиссеру, кажется, все подвластно — смело перемежает он драматические куски с комедийными, мягкий юмор — с гротеском. Сценарий дает для этого богатые возможности, так же как и для яркой характеристики образов, в чем–то традиционных для народных сказок, а в чем–то разработанных по–новому» (Парамонова, 1979).

Кинокритик Петр Шепотинник считает, что волшебная сказка «Морозко» сегодня – это «напоминание об исчезнувшем уникальном жанре русской киносказки. За детским наивом обнаруживаешь столько возвышенности и глубины, профессионализм так отточен, что диву даешься. Роу, думаю, – культовая фигура ближайшего будущего, когда нынче озабоченные «гейм боем» дети, осатанев от «робокопов», поймут, откуда что растет. … Мейерхольдовское обаяние Милляра и Эрдмана» (Шепотинник, 1996: 66).

А киновед Нина Спутницкая полагает, что в «Морозко» «несколько мотивов лаконично переплетены, удивительно тонко совместил Роу искрометный юмор и наивность детской сказки, условное и реалистичное, смешное и трогательное, гротеск и лирику» (Спутницкая, 2018: 225).

Поклонники «Морозко» и сегодня уверены, что «это самый красивый, самый добрый, самый поучительный фильм–сказка всех времен и народов. Его поставил самый лучший постановщик–сказочник в своих самых лучших сказочных традициях. Он получился таким красивым благодаря замечательным художникам и необыкновенным артистам» (Людмила), и «лучшей новогодней сказки, чем «Морозко», нет и не может быть, и это знают все поклонники А. Роу» (Зритель).

Киновед Александр Федоров

-3

Сказание о Рустаме. СССР, 1972. Режиссер Борис Кимягаров. Сценарист Григорий Колтунов (по мотивам поэмы А. Фирдоуси «Шах-Наме»). Актеры: Бимболат Ватаев, Отар Коберидзе, Махмуджан Вахидов, Светлана Норбаева и др.

Рустам и Сухраб. СССР, 1973. Режиссер Борис Кимягаров. Сценарист Григорий Колтунов (по мотивам поэмы А. Фирдоуси «Шах-Наме»). Актеры: Бимболат Ватаев, Хашим Гадоев, Сайрам Исаева, Светлана Норбаева, Отар Коберидзе и др. 19,1 млн. зрителей за первый год демонстрации.

Режиссер Борис Кимягаров (1920-1979) поставил 13 полнометражных игровых фильмов, два из которых («Рустам и Сухраб» и «Сказание о Сиявуше») пошли в тысячу самых популярных советских кинолент.

Сказочная трилогия «Сказание о Рустаме», «Рустам и Сухраб» и «Сказание о Сиявуше» были поставлены Борисом Кимягаровым по мотивам поэмы А. Фирдоуси «Шах-Наме», в которой речь шла о героизме, смелости, предательстве, коварстве и, конечно же, о Великой Любви… Всё это предстало на экране в виде яркого красочного зрелища.

Советская кинопресса отнеслась к «Рустаму и Сухрабу» весьма одобрительно.

Так кинокритик Дмитрий Писаревский (1912-1990) в «Спутнике кинозрителя» отметил, что «Рустам и Сухраб» привлекает своеобразной поэтической прелестью, затейливым узором сюжета, восточной цветистостью художественного языка, смелым полетом фантазии. Здесь наряду с земными героями действуют и волшебники — дивы, творятся чудеса. Здесь звучат звонкие строфы Фирдоуси, и вы постепенно оказываетесь вовлеченными в образный мир фильма, где при всей легендарности событий главным остается драматизм человеческих судеб, глубина и страсть мыслей поэта, которые и по прошествии десяти веков нисколько не утеряли своей актуальности» (Писаревский, 1972). Писаревский Д. Рустам и Сухраб // Спутник кинозрителя. № 8.

Зрители XXI века тоже оценивают этот фильмы высоко:

«Фильм запоминается прекрасной режиссурой, великолепными декорациями и костюмами, талантливыми актерами. Мой кумир в этом фильме — Отар Коберидзе. Какое у него благородное, царственное лицо, осанка, походка!» (Мирьям).

«Один из моих любимых фильмов! Его без слёз невозможно смотреть. Ловлю каждое слово, каждое движение героев. Сколько глубоких нравственных тем затронуто, есть над чем задуматься» (Лали).

«Сильный фильм. Клич... Зов... К душам людей... К разуму... Задумайтесь... Одумайтесь... У жизни великий смысл. Именно для этого она даруется Всевышним! Блистательная игра всего актёрского состава. Всем поклон за дар, за настоящее кино. Великолепная концовка: белые цветы уступают место красным... Кровь... А за нею смерть... Такова цена всех войн, всякого насилия... Не услышан был полный трагизма призыв Рустама к разуму» (О. Горячева).

Киновед Александр Федоров