Найти тему

Землетрясение нанесло ущерб устрицам Ното: на помощь пришли волонтеры

Оглавление

Перевод с японского языка

[10 апреля, 12:00]

В заливе Нанао префектуры Исикава круглый год выращивают устрицы. Устрицы из залива Нанао крупные и известны как «устрицы Ното». В январе этого года землетрясение на полуострове Ното нанесло серьезный ущерб установкам для выращивания устриц.

8 апреля в город Нанао приехали шесть волонтеров. Они помогали готовить к выращиванию в море молодых устриц, которые за полтора года вырастают до больших размеров.

Женщина из префектуры Мияги сказала: «Во время великого землетрясения на востоке Японии многие люди помогали моему родному краю. Теперь я хочу помочь».

Человек, выращивающий устрицы, заявил: «К нам приезжают помогать люди со всей Японии. С помощью волонтеров мы хотим как можно скорее вернуться к прежнему образу жизни».

Новость на японском языке

地震で被害を受けた「能登かき」 ボランティアが手伝う

4月10日 12時00分

石川県七尾湾では、1年中かきを育てています。七尾湾のかきは大きくて、「能登かき」と呼ばれています。今年1月の能登半島地震で、かきを育てる施設も大きな被害を受けました。

8日、6人のボランティアが七尾市に来ました。ボランティアの人たちは、子どものかきを海で育てる準備を手伝いました。子どものかきは、1年半ぐらいで大きく育ちます。

宮城県出身の女性は「東日本大震災のとき、たくさんの人が私のふるさとを助けてくれました。今度は私が助けたいと思いました」と話していました。

かきを育てている人は「日本中から手伝いに来てもらっています。ボランティアの人たちに手伝ってもらって、早く前のように戻りたいです」と話していました。

Разбор слов:

  1. 地震 (じしん, дзисин) - землетрясение.
  2. 被害 (ひがい, хигаи) - ущерб.
  3. かき (устрицы) - устрицы.
  4. 施設 (しせつ, сисэцу) - учреждение, оборудование.
  5. ボランティア (волонтеры) - волонтеры.
  6. 準備 (じゅんび, дзюнби) - подготовка.
  7. 育てる (そだてる, содатэру) - выращивать, воспитывать.
  8. ふるさと (фурусато) - родной край, родина.
  9. 助ける (たすける, тасукэру) - помогать.
  10. 戻りたい (もどりたい, модоритай) - хотеть вернуться.

Грамматические конструкции:

  1. 〜では、1年中かきを育てています - В ~ круглый год выращивают устрицы.
  2. 〜で、かきを育てる施設も大きな被害を受けました - В результате землетрясения в ~ установки для выращивания устриц также получили серьезный ущерб.
  3. 〜が〜に来ました - ~ приехали в ~.
  4. 〜を手伝いました - помогали ~.
  5. 日本中から手伝いに来てもらっています - К нам приезжают помогать люди со всей Японии.
К большому сожалению ДЗЕН не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Остальные новости на японском языке с фуриганой вы найдете на сайте ArtJapan в рубрике "Новости Японии" https://artjapan.ru/category/novosti-yaponii/
Подпишись в нашу группу в телеграмм с актуальными новостями, разбором грамматики, транскрипцией (ромадзи) и озвучкой https://t.me/artjapannews