Найти тему

Нематериальное культурное наследие российских немцев

Омск, Россия
Анна Блинова
Кандидат исторических наук, научный сотрудник Омской лаборатории Института археологии и этнографии Сибирского отделения Российской академии наук, доцент Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского

Сегодня проблема сохранения нематериального культурного наследия народов получила особое звучание в связи с нарастающими процессами глобализации и урбанизации, стирающими и унифицирующими этническое многообразие. При этом культура российских немцев оказалась в еще более уязвимом положении – из-за ряда трагических событий в истории народа.

Особенности культуры российских немцев во многом обусловлены непрерывными процессами переселения – добровольными и принудительными. Приехав в Россию, в чужую страну, очень разные группы немецкого населения преодолевают собственное языковое, религиозное, социальное многообразие, вливаясь в принимающее сообщество, усваивая его нормы. Расселяясь по разным регионам новой родины, иммигранты постепенно адаптируются к условиям проживания в них. Благодаря этому складываются этнотерриториальные группы немцев – поволжских, причерноморских, кавказских, волынских, сибирских со своими неповторимыми локальными культурными особенностями.

Депортация стала той точкой отсчета, с которой начинается постепенное размывание этнической идентичности и утрата этнокультурных особенностей немцев. Главное негативное последствие депортации было связано с изменением характера проживания. Если до 1941 года немцы проживали компактно на территории Республики немцев Поволжья или в других населенных пунктах, то после депортации немецкое население стало проживать дисперсно, на огромных расстояниях друг от друга. Это привело к стремительному развитию ассимиляционных процессов. С середины XX века увеличивается количество межнациональных браков, немцы постепенно переходят на русский язык как основной язык общения, происходит замыкание религиозности в семье, в узком кругу родственников, друзей и соседей. При этом нужно отметить, что российские немцы, в силу ограниченности контактов со страной выхода и несмотря на сложные условия проживания на протяжении почти всего ХХ века, сохранили обряды и другие элементы традиционной культуры, которые у немцев Германии перестали существовать еще в конце ХIХ века.

Эмиграция в Германию также оказала влияние на все стороны жизни немцев в России. Более чем в два раза сократилась их общая численность, выросла доля городского населения, практически исчезли места компактного проживания, немцы окончательно перешли на русский язык, что приводит к потере диалектных форм языка. Подавляющее большинство немцев состоят в смешанных браках, дети рождаются в смешанных семьях. Все это повлекло за собой кардинальные изменения в процессе передачи этнокультурной информации. То, что раньше воспроизводилось в естественных условиях повседневной жизни в сельских сообществах (диалект, вера, обычаи), теперь воспринимается опосредованно через литературу, Интернет, деятельность общественных организаций. Часть очень важной этнокультурной информации, связанная с устными формами передачи, исчезает.

Все документы, посвященные охране нематериального культурного наследия, подчеркивают важную роль языков в сохранении живого наследия и передаче его следующим поколениям. Российские немцы стремительно теряют уникальные объекты нематериального культурного наследия – диалекты немецкого языка. Немцы в России образовали новое языковое сообщество, не имеющее аналогов на исторической родине, поскольку оно прошло другой путь. Уникальность языка российских немцев обусловлена смешением диалектов в иноязычном окружении и приобретении ими локальных черт. Родной диалект переселенцев, еще не тронутый влиянием литературной формы, развивался и функционировал на новой родине только исходя из того набора языковых средств, который был привезен с собой из немецких земель.

К сожалению, сегодня мы видим разрушение языковой системы диалектов в связи с отсутствием среды бытования, в которой бы диалект был средством передачи культурной информации и перманентного общения. Поэтому диалекты нуждаются в охране и поддержке. Работа в этом направлении ведется в некоторых регионах Сибири, там, где сильны диалектологические школы и есть носители, например, в Алтайском и Красноярском краях, Томской области. Яркий пример – «Открытый электронный архив языка российских немцев», размещенный на сайте «Немцы Томской области» (www.tomdeutsche.ru/dialects). Это онлайн-ресурс, который предоставляет всем желающим доступ к систематизированному каталогу аудио- и видеозаписей диалектной речи российских немцев. Данный проект являет собой архив «живой», то есть звучащей речи, создает уникальную материальную базу для ее сохранения и изучения.

Есть удачные практики изучения диалекта путем интегрирования его в образовательный процесс. Например, учитель школы села Неудачино Новосибирской области Зара Тевс создала «Детский языковой клуб на Plautdietsch», в котором диалект изучается устно, поскольку он не имеет устойчивой письменной формы. Дети играют, рисуют, разыгрывают сценки. На популяризацию общения на диалекте направлен и цикл кулинарных передач Ирины Скворцовой «Daheim ist Dahoom» (https://www.youtube.com/watch?v=KeWAmbZrEvE).

Конечно, с языком тесно связана еще одна важная часть нематериального культурного наследия – фольклор. Во многом он является квинтэссенцией «души народа», в нем отражаются накопленная многими поколениями жизненная мудрость и опыт, этническое самосознание и восприятие окружающего мира. И здесь мы тоже имеем виды песенного, поэтического и прозаического фольклора, сохранившиеся в редких формах, не существующих в Германии уже в течение многих десятилетий. Среди песенного фольклора особую ценность как объекты нематериального культурного наследия народа имеют песни, исполняемые на диалекте, двуязычные русско-немецкие (макаронические) песни или сочинения, написанные в трудовой армии.

Особый жанр немецкого фольклора – шванк, то есть короткий юмористический рассказ. Шванк российских немцев остается до настоящего времени одной из форм сохранения языка и культуры. Его характерной чертой является отражение типичных разговорных и диалектных особенностей языка, быта и тонкостей национального юмора. Здесь тоже существуют интересные проекты, например, созданный Новосибирским областным Российско-Немецким домом анимационный мини-сериал «Schwänke von einst und jetzt» на диалекте Plautdietsch (https://www.youtube.com/playlist?list=PLWPAGZ2M5C46aQ--JbCMTn_8HTzA0b5a2) или видеозаписи шванков Адольфа Вальтера на верхнегессенском диалекте, подготовленные Культурно-деловым центром г. Омска (https://www.youtube.com/watch?v=SC-XWFo0YtM&t=2s)

Календарная и семейная обрядность российских немцев тоже сохранила свое своеобразие. Христианский церковный календарь выступал основой немецкого народного календаря, с ним связывалась сложившаяся система праздников. К ним приурочивались разные обычаи и обряды. К главным праздникам в культуре российских немцев относятся Weihnachten (Рождество), Ostern (Пасха), Pfingsten (Пятидесятница, Троица).

Существенными компонентами праздников являлись и материальные компоненты – подготовка и оформление пространства жилища, праздничная пища. Праздничные формы поведения включали индивидуальные, семейные и общественные ритуалы. Среди наиболее распространенных праздничных форм следует назвать молитвенные собрания, поздравительные обходы, семейные застолья. Обрядовые действия ряженых в рождественском цикле имеют локальную специфику и являются частью нематериального культурного наследия, как и пасхальные игры, подготовка «пасхальных гнезд», установка майского дерева на Пятидесятницу, создание жатвенных венков на Erntedankfest (Праздник урожая).

Для календарной обрядности российских немцев сегодня характерен выход из активного бытования большей части обрядовых практик, деятельность общественных организаций по «возрождению» праздников и обрядов часто приводит к актуализации новаций и модернизации обрядности, связанных с обращением скорее к традициям немцев Германии, нежели к собственным региональным и локальным вариантам обрядности.

Ярко выраженной этнической спецификой обладают элементы свадебной обрядности, например, приглашение на свадьбу или обряд снятия венка и второго дня свадьбы. Локальные технологии изготовления свадебных венков и букетов жениха – важная составляющая нематериального культурного наследия российских немцев.

Произведения декоративно-прикладного искусства являются частью как материального наследия народа, так и нематериального, потому что для их изготовления применялись уникальные технологии. Особым видом художественной росписи российских немцев являются шпрухи – красочно оформленные изречения различного содержания (от нем. Spruch – изречение), в настоящее время в основном это изречения из Библии или краткие назидания. Эти разнообразные по технологии, оформлению и содержанию картины стали ярко выраженной спецификой немецкого народного творчества, которое сегодня по-прежнему востребовано.

Нематериальное культурное наследие российских немцев – уникальное, живое, синкретичное явление, актуализация которого должна основываться на живом интересе современных людей к прошлому своего народа. Оно должно восприниматься ими не как нечто давно отжившее, а как источник новых смыслов и ресурсов, позволяющих сохранять и выстраивать свою этническую идентичность.

BiZ-Bote №4/2021