Если вам уже приходилось слышать, как разговаривают носители английского языка, то вы, наверняка, замечали, что при разговоре о будущих событиях из их уст нечасто можно услышать слово «will», т.е. форму будущего времени глагола «to be», которая присутствует во всех будущих временах английского языка.
Например, вряд ли вы услышите от американца следующую фразу:
“I will repair a car tomorrow.” (Завтра я буду ремонтировать автомобиль.)
И дело здесь не в том, что среди американцев мало мастеров на все руки, а в том, что так просто не принято говорить.
Говоря о действии, которое планируется осуществить в ближайшем будущем, носители языка чаще всего используют время Present Continuous, которое выражается при помощи одной из форм глагола «to be» + причастия настоящего времени (глагола с окончанием -ing) или при помощи конструкции going to (gonna) + инфинитив.
Таким образом, для того чтобы поведать о своих планах носитель языка, скорее всего, выберет один из нижеследующих вариантов:
I’m fixing my car tomorrow.
I’m going to fix my car tomorrow.
I’m gonna fix my car tomorrow.
Кроме того, если в предложении есть указание конкретного времени, в которое будет осуществляться планируемое действие, носители языка также с большой степенью вероятности будут использовать время Present Continuous, хотя по классическим правилам грамматики в данном случае необходимо использовать время Future Continuous.
Например:
“What time are you leaving tomorrow? (= What time will you be leaving tomorrow?)”
“I’m leaving at 5 p.m. tomorrow. (= I’ll be leaving at 5 p.m. tomorrow.)”
– Во сколько ты завтра уезжаешь?
– Я уезжаю завтра в 17:00.
Однако необходимо помнить, что есть ряд случаев, когда о будущих событиях не принято говорить, используя время Present Continuous. Вот тут-то нам не обойтись без употребления слова «will».
Применяйте его в следующих ситуациях:
1. Когда вы на месте принимаете быстрое решение о совершении какого-либо действия в ближайшем будущем, то в данном случае используется время Future Simple, которое образуется при помощи конструкции «will» + инфинитив.
Например, вы смотрите в окно перед выходом на улицу и говорите:
It’s cold outside. I’ll wear something warm. (На улице холодно. Надену-ка я что-нибудь потеплее.)
Или, например, во время телефонного разговора у вас спрашивают:
Could you come over to our office? (Вы не могли бы подъехать в наш офис?)
И вы тут же принимаете решение:
Yes, I’ll come over to your office. (Да, я приеду в ваш офис.)
2. Когда вы делаете предположение (прогноз) относительно того, что произойдет в будущем. Как правило такое предположение начинается со слов: «I think», «I guess».
Например:
I guess he’ll win tomorrow. (Я думаю, он завтра победит.)
I think it’ll be sunny tomorrow. (Я думаю, завтра будет солнечная погода.)
3. Когда речь идет о будущем факте, очевидном для любого человека.
Например:
Summer will come after spring. (После весны наступит лето.)
4. После фраз «I’m sure», «I promise».
Например:
I promise I’ll build a house. (Я обещаю, что построю дом.)
I’m sure he’ll recover. (Уверен, что он выздоровеет.)
5. Если в предложении есть придаточные предложения времени или условия, которые начинаются с союзов вроде «if» (если) или «when» (когда).
Например:
“Are you moving out of your apartment?”
“I’ll move out when I’m ready.”
– Ты уже съезжаешь со своей квартиры.
– Я съеду, когда буду готов.
6. Когда вы в вопросительной форме предлагаете человеку сделать что-то в будущем.
Will you play board games with me this evening? (Не хочешь поиграть со мной в настольные игры сегодня вечером?)
7. Когда вы интересуетесь планами человека на ближайшее время и тут же сообщаете ему, о какой услуге вы хотите его попросить в связи с возможным утвердительным ответом.
Например:
Will you be going to the book fair? Buy me an interesting book, please. (Ты пойдешь на книжную выставку? Купи мне, пожалуйста, интересную книгу.)
Вот, в принципе, и всё. Теперь вы знаете, как говорить о будущих событиях по-английски и звучать при этом так же естественно, как и носители языка.