Данный вопрос возник у меня после знакомства с русско-византийским договором князя Олега. Там есть два имя стоящие во множественном числе, которые сразу вызвали подозрения, что они не являются личными именами. Если «карлы» оказалось не трудно перевести с древнескандинавского языка, как свободный человек или муж, то с «гудами» дело обстояло сложнее. Гуды – одно из литовских названий белорусов, но в тоже время жители Пруссии так называли жемайтов и своих соседей литовцев, поляков и русских. Ответ нашелся на старой карте Померании, где Гданьск именуется Гуданией. А если к этому добавить гутов с острова Готланд, который был тесно связан с изначальной Русью, все становится более-менее понятно. В рассказывающей об истории Готланда «гутасаге» упоминается, о частых выселениях молодежи из-за перенаселенности острова. Так что нет ничего удивительного, что поступая на службу в варяжские дружины, они селилась на руских землях, прежде всего, в районе будущего Гданьска и древнего города Трузо в земл