Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книжки на вечер

О чём и как могут говорить заголовки произведений?

Знакомство с книгой начинается всегда с заголовка. Заголовок произведения неслучайно называют «входной» дверью в текст. Но всегда ли по заголовку можно определить содержание книги? В XVI—XVIII веках авторы писали такие заглавия, в которых кратко передавалось содержание всего произведения. Книга Даниеля Дефо, которую мы все называем "Приключения Робинзона Крузо" или просто "Робинзон Крузо", на самом деле имеет длинное заглавие: "Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове, у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами. Написано им самим". Б. Заходер в своем пересказе "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэрролла напоминает нам о традиции прежних длинных заглавий и иронически пишет: "Глава никакая, из которой тем не менее можно кое-

Знакомство с книгой начинается всегда с заголовка. Заголовок произведения неслучайно называют «входной» дверью в текст.

Но всегда ли по заголовку можно определить содержание книги?

В XVI—XVIII веках авторы писали такие заглавия, в которых кратко передавалось содержание всего произведения.

Книга Даниеля Дефо, которую мы все называем "Приключения Робинзона Крузо" или просто "Робинзон Крузо", на самом деле имеет длинное заглавие:

"Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове, у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами. Написано им самим".

-2

Б. Заходер в своем пересказе "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэрролла напоминает нам о традиции прежних длинных заглавий и иронически пишет: "Глава никакая, из которой тем не менее можно кое-что узнать",

"Глава седьмая, в которой пьют чай как ненормальные".

Со временем литература, как искусство слова, развивалась, заглавия становились более краткими, и теперь о содержании книги можно узнать в одном-двух словах: "Левша", "Отцы и дети", "Преступление и наказание", "Обломов", "Война и мир", "Олеся".

-3

Может быть, заглавия стали простой формальностью?

Нет. Писатели и поэты стали делать заглавие метафорой или символом.

Заглавие - это элемент текста, который занимает отдельную строчку и обычно отличается шрифтом. Заглавие невозможно не заметить.
Авторы всегда очень серьезно относятся к названиям своих произведений, бывает, по многу раз их переделывают. Сменить заглавие - значит изменить в тексте что-то очень важное...

Без заглавия бывает совершенно непонятно, о чем идет речь, например, в том или ином стихотворении.

Вот, например, начало стихотворения Б. Слуцкого:

С ног не сшибла. Черкнула пером,

Словно ласточка, словно птица.

И - не вырубишь топором.

Не забудешь и не простишь.

И какое-то новое семя

Осторожно в душе растишь.

Вы поняли, о чем идет речь? Кто "с ног не сшибла"?

Оказывается, Чужая строка. Это название стихотворения.

Если бы мы вначале прочитали заглавие, а потом сам текст, то совершенно по-другому восприняли стихотворение, не так ли?

Есть такие стихотворения, в которых так много разных ассоциаций, что их нельзя выразить каким-то одним словом. Отсутствие заглавия говорит о том, что при чтении текста появляются разные ассоциации, неуловимые для определения.
-4

А бывают ли произведения без заглавия в прозе? Скорее, нет.

Есть в литературе заглавия непонятные, необычные.

Действительно, что такое "Треугольная груша"? "Аксиома стрекозы"? "Скрымтымным"? (это примеры из произведений А. Вознесенского).

Такие заглавия интригуют, приглашают читателя разгадать свой смысл, конечно, нужно дочитать стихотворение до конца.

Попробуйте, читая произведения, определить, подтверждаются ли ваши ожидания, когда вы приступали к чтению, но вначале прочитали заглавие.
Возьмите в библиотеке книги неизвестных вам авторов. Читайте заглавия, формулируйте свои ожидания, а потом проверяйте (так ли это?), по аннотации, которая обычно бывает помещена на титульном листе книги.

Функция заглавия - подготовить читателя к тому, о чем пойдет речь.

Бывает так, что в произведении заголовок - один, а в тексте - совсем другое.

Вот, например, стихотворение И. Пивоваровой "Тайна".

Такое заглавие многое обещает... Читаем:

Я тебе
Открою тайну,
Никому
Не говори!
Если рано
Ты проснешься,
Если встанешь
До зари,
Если тихо
Выпьешь чаю,
Если выйдешь
Из дверей,
Если ты
Пойдешь направо,
А потом
Чуть-чуть левей,
Обогнешь
Большой колодец,
Обойдешь
Засохший пруд...
Там, у старой
Водокачки,
Под забором
Две собачки
Громко косточку
Грызут!

Ну и как, оправдались ли ваши ожидания, которые были в начале чтения: "Я тебе открою тайну, никому не говори!"?

Но "обманывать" умеют своими заглавиями не только детские стихи. Например, стихотворение И. Бунина называется "Хризантемы".

На первый взгляд кажется, что в нем говорится о цветах?

Но это не совсем так:

На окне, серебряном от инея,

За ночь хризантемы расцвели.

Заглавие оказалось метафорой-загадкой, а сами стихи - отгадкой. Хризантемы - это морозные узоры на стеклах окон, которые похожи на цветы.

Это так называемый эффект обманутого ожидания.

Таким образом, благодаря заголовку человек решает, будет ли ему интересна книга.

Кроме того, заголовок формирует ожидания — что именно читатель получит от прочтения этой книги.

Поэтому при выборе книги обращайте внимание не только на заголовки, но и просматривайте аннотации.

-5

Надеюсь, вам была интересна статья.

А как вы выбираете книги в библиотеке?

Поделитесь мнением.