Тему этой статьи подбросил один из читателей. У меня и раньше были статьи о смысле иностранных песен и они вызывали интерес. А тут совсем другое. Читателю не понравился мой перевод названия альбома Deep Purple - Perfect Strangers. Он не согласился с моим вариантом "идеальные незнакомцы" (мне он тоже не очень нравится) и предложил свой "совершенно незнакомые люди". Вроде бы и тот и другой об одном и том же. Да, соглашусь, что второй вариант более соответствует канонам русского языка. И я уже был готов согласиться, но тут....
При разборе вариантов перевода, я пришел к выводу, что "perfect strangers" как устоявшаяся фраза в английском языке присутствует и имеет несколько вариантов в русском переводе. Два я уже привел - и тот и другой близко по смыслу. А также "прекрасная незнакомка", "просто незнакомый", даже нашел сериал Perfect Strangers, который на русский переведен как "Идеальные незнакомцы". И почему участники группы взяли именно такую фразу за название альбома? Что они хотели этим сказать? Может просто по названию песни? Такое часто бывает в рок-музыке, когда альбом называют по названию лучшей песни.
Стал копаться дальше - и обнаружил, что википедия перевод названия этого альбома не дает. Почему? Значит в этом названии скрыто нечто большее, чем просто "совершенно незнакомые люди".
Для того, чтобы понять название альбома, нужно вспомнить ту ситуацию, которая предшестовала работе над альбомом. Группа распалась в 1976 году и до 1984 года вместе не играла. Все занимались своими сольными проектами. И вот в 1984, оставив свои прежние распри и претензии друг к другу, группа снова собирается вместе. Вроде все друг друга знают, но прошло почти 10 лет, как они не играли вместе - "знакомые незнакомцы"? Не так ли? Не в этом ли суть названия?
С точки зрения русского языка звучит не очень, хотя тоже возможно. Итак, знакомые люди встретились снова, но они о своих бывших товарищах ничего не знают, кроме, разве что, как друг друга зовут. В этом и есть "идеальное" объяснение - поэтому я считаю мой вариант названия правильным. В нем скрыто завуалированное значение этой фразы, смысл которого как раз и кроется в неправильной фразе - "знакомые незнакомцы."
Но если бы на этом можно было поставить точку!!
А ведь есть еще песня со своими словами. А она о чем? О внутренних отношениях в группе? А вот и нет. Между прочим, эта песня дала название альбому. Что же в ней такого и как ее название относится ко всему альбому?
Теперь переходим в тексту песни.
Абсолютные незнакомцы
"Помнишь ли ты как меня зовут, покуда я есть в твоей жизни? / Тысячи океанов и холодных духов севера пролетели через всю мою жизнь / Я — эхо твоего прошлого".
Вот это да!!! Гиллан как-то сказал, что эта песня о реинкарнации. Вот тебе и знакомые незнакомцы. А что если и весь альбом об этом?
"Иэн Гиллан объяснил, что эта песня о реинкарнации. Если вы верите в реинкарнацию (я верю), вы, возможно, прожили сотни или тысячи жизней раньше... но каждый из тех, кем вы были в прошлой жизни, вам незнаком."
Вот они эти "незнакомцы", вот, кто "незнакомец". Тот, кто снова благодаря реинкарнации пришел в нашу жизнь, чтобы исправить свои прошлые ошибки.
"Ведь сколько раз мы чувствовали, что время от времени у нас возникало странное, смутное ощущение, что мы пережили это очень давно, в прошлой жизни. У нас даже может возникнуть мимолетный образ или воспоминание об одном из тех людей, которыми вы, возможно, когда-то были, но вы никогда не сможете по-настоящему узнать их."
Продолжаем дальше.
"Я отзываюсь эхом того момента во времени. / Мелькают отдаленные лица. / Тысячу воинов я узнал/ Я смеюсь, когда появляются призраки. /Вся твоя жизнь – тени другого дня."
Что-то совсем непохоже на отношения внутри группы. Когда оригинальный состав Deep Purple воссоединился в начале 80-х, чтобы записать альбом Perfect Strangers, это была песня об их воссоединении - мы все так считали. Они были знакомы, знали друг друга, но с другой стороны они не были знакомы из-за долгого отсутствия - они не играли вместе. Они были совершенно незнакомыми людьми, но не в традиционном смысле этого слова. Это мой смысл о названии альбома. Извините, что повторил.
И если ты слышишь меня, говорящего с ветром,/ Тебе следует понять / Мы должны оставаться / Абсолютными незнакомцами.
Вот кстати, еще одно название песни /альбома -" Абсолютные незнакомцы."
Я знаю, что должен оставаться внутри этого безмолвного колодца печали./ Серебряные нити свешиваются с небес,/ Касаются большего, чем ты видишь/ Голоса эпох в твоей голове / С болью отзываются ночью / Драгоценная жизнь (Твоих слез не видно под струйками падающего дождя)
Даже несмотря на то, что мы все "совершенно незнакомы", такая песня напоминает нам о потерянной второй половинке, об ушедших из нашей жизни людях, или о том, что прошлые отношения испортились, исчезли навсегда. И если вы когда-нибудь почувствуете, что подходит ваше время, вы вдруг поймете, что в вашем мозгу сохранились воспоминания о вашей прошлой или, возможно, даже будущей жизни.
Эта песня о том, как кто-то разговаривает со своим прошлым и будущим, события и преодоление границ времени и пространства изменили его настолько сильно, что человек стал совершенно чужим... сам себе.
Я совсем не уверен, что эта песня о том, что я написал, но с того самого момента, как я услышал эту песню много лет назад, мне показалось, что я слышал ее много раз до этого. Ее слова и мелодия отзываются во мне всякий раз, когда я слышу вступление и пробуждают что-то глубоко в моей душе. Я не могу этого объяснить. Никогда особо не любил этот альбом Deep Purple, но эта песня для меня как давно обретенный друг. Для себя я впервые обнаружил, что одно и то же название - песни и альбома - имеет разное значение. Интересно.
Концертное исполнение
Ну что ж - вот такой получился разговор - спасибо всем читателям, которые приняли участие в обсуждении в прошлой статье.
И как всегда спасибо вам за ваше внимание. Подписывайтесь, присоединяйтесь к нашему сообществу - впереди еще много разных статей о нашей музыке