Найти в Дзене

Night was slowly falling-Медленно наступала ночь

автор:Кейт Шопен

Я теряю интерес к людям; к значению их жизней и поступков. Кто-то сказал, что лучше изучить одного человека, чем десять книг. Мне не нужны ни книги, ни люди; они заставляют меня страдать. Может ли кто–нибудь из них говорить со мной, как ночь - летняя ночь? Как звезды или ласкающий ветер?

Ночь наступала медленно, мягко, пока я лежал там, под кленом. Она подкрадывалась, крадучись выползала из долины, думая, что я этого не замечаю. И очертания деревьев и листвы поблизости слились в одну черную массу, и ночь крадучись спускалась и с них, и с востока, и с запада, пока единственным источником света не стало небо, просачивающееся сквозь кленовые листья и звезды, заглядывающие в каждую щель.

Ночь торжественна и означает таинственность.

Человеческие фигуры мелькали мимо, как неосязаемые предметы. Некоторые подкрадывались, как маленькие мышки, чтобы поглазеть на меня. Я не возражал. Все мое существо было отдано успокаивающему и проникающему очарованию ночи.

Кузнечики начали свою сонную песню: они еще не закончили. Какие они мудрые. Они не болтают, как люди. Они говорят мне только: “Спи, спи, спи”. Ветер трепал листья клена, как маленькие теплые любовные трепеты.

Почему дураки копошат Землю! Чары некроманта разрушил мужской голос. Сегодня пришел мужчина со своим “Уроком Библии”. Он отвратителен со своими красными щеками, дерзкими глазами, грубыми манерами и речью. Что он знает о Христе? Должен ли я попросить молодого глупца, который родился вчера и умрет завтра, рассказать мне что-нибудь о Христе? Я бы лучше спросил звезды: они видели его.