Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Остров одного поэта.

Что грустите, капитан? История любви.

1. Что грустите, капитан? Почему глаза печальны? О, мой друг, благодарю! Слава Богу, все нормально! 2. Вспомнил молодость свою, Жизни светлое начало. Как служа на корабле, Был влюблен в дочь адмирала. 3. Адмирал под каблуком. А его жена-зараза. К ней меня не допускать, - Так она решила сразу. 4. Про жену еще скажу С откровенной укоризной: Женщиной она слыла, И тщеславной, и капризной. 5. Но, однажды, в ураган Страшно было, друг, поверьте! Адмирала, дочь, жену, Самолично спас от смерти! 6. Если б бросил их тогда, То бы вся семья погибла. Тут от страха у жены Спесь немножечко отшибло. 7. В благодарность, в добрый час Для меня открылись двери. Счастье било через край. Мог теперь встречаться с Мери. 8. На туманный Альбион Вместе мы приплыли в Лондон. Кстати, предками горжусь- Ранг и титул сродни лордам. 9. Так, что свет мне был знаком От вельмож до генералов. Взял отставку, и вперед. Наступило время балов. 10. Мери оказалась вдруг В центре общего вниманья. Лордо

Картина из открытого источника сети Интернет.
Картина из открытого источника сети Интернет.

1.

Что грустите, капитан?

Почему глаза печальны?

О, мой друг, благодарю!

Слава Богу, все нормально!

2.

Вспомнил молодость свою,

Жизни светлое начало.

Как служа на корабле,

Был влюблен в дочь адмирала.

3.

Адмирал под каблуком.

А его жена-зараза.

К ней меня не допускать, -

Так она решила сразу.

4.

Про жену еще скажу

С откровенной укоризной:

Женщиной она слыла,

И тщеславной, и капризной.

5.

Но, однажды, в ураган

Страшно было, друг, поверьте!

Адмирала, дочь, жену,

Самолично спас от смерти!

6.

Если б бросил их тогда,

То бы вся семья погибла.

Тут от страха у жены

Спесь немножечко отшибло.

7.

В благодарность, в добрый час

Для меня открылись двери.

Счастье било через край.

Мог теперь встречаться с Мери.

8.

На туманный Альбион

Вместе мы приплыли в Лондон.

Кстати, предками горжусь-

Ранг и титул сродни лордам.

9.

Так, что свет мне был знаком

От вельмож до генералов.

Взял отставку, и вперед.

Наступило время балов.

10.

Мери оказалась вдруг

В центре общего вниманья.

Лордов, графов, близкий круг

Льстило слабому сознанью.

11.

Воздыхатели везде.

С нею танцевали лорды.

Я по-прежнему любя,

Был еще к тому же гордым.

12.

Мери в обществе тузов

Не теряла даром время:

И со мной была мила

Точно также, как со всеми.

13.

Скромной ласкою порой

Незаметно награждала.

С каждым разом у меня

Возмущенье возрастало.

14.

Только дома находил

Благосклонность милой Мери.

Добрый взгляд ее ко мне.

И забыв обиды, верил.

15.

Луч надежды засиял

На женитьбу и на счастье.

Страсть, желанье обладать,-

Все сломалось в одночасье.

16.

Адмиральская жена,

В нашем просторечье-леди,

Твердо мне дала понять,

Что в своих мечтаньях взбредил.

17.

Ни за что, и ни про что,

Столько слов сказала сразу.

Ради Мери промолчал,

Понадеявшись на разум.

18.

Я два дня спустя у них

Появился на обеде.

Сам себя переборол.

Все списал на мрачность леди.

19.

Но она теперь меня

Игнорировать решила.

И в гостиную уже,

Мне назло, не выходила.

20.

Адмирал же с холодком

Встретил у порога дома.

Мери обошлась со мной,

Словно мы едва знакомы.

21.

Волю матери своей

Приняла без возраженья.

Не увидел у нее

Даже взора утешенья.

22.

Зная, как ее люблю,

Ясно слыша сердца стуки,

Мери обрекла меня

На страдания и муки.

23.

Чувствам нанесла удар,

И прямое оскорбленье.

Есть всегда всему предел.

Кончилось мое терпенье.

24.

Друг, предстааьте, каково

Быть неудолетворенным.

В бешеном своем огне

Плакал с кровью и со стоном.

25.

А на утренней заре,

Бросив ветренную Мери,

На испанском корабле

Я родной покинул берег.

26.

В исступлении, в сердцах,

И за славою в погоне,

В Армию пошел служить

Добровольцем в эскадроне.

27.

В битвах снять хотел тоску.

Разве кто сейчас поверит?

Как заклинило внутри!

Всюду видел образ Мери.

28.

Под испанскою луной,

На софах красавиц знойных,

Я не выбрал для себя

Женщин более достойных.

29.

Сладостно мечтал о том,

Что она гордится мною;

Я теперь в ее глазах

Настоящим стал героем.

30.

В корне у нее ко мне

Изменилось отношенье.

В одиночестве томясь,

Ждет МУЖЧИНЫ возвращенья.

31.

Так два года протекло,

Каждый день был в жизнь длинною.

Сердце бедное мое

Не нашло себе покоя.

32.

Даже в шуме биваков

Чувствовалась грусть чужбины.

Как-то вдруг пришло письмо

На почтовых от кузины.

33.

Милая душа сестры.

Ей поклон от брата низкий.

Как приятно, черт возьми,

Получить привет от близких!

34.

Крупным росчерком пера

Мне кузина написала,

Что обедает она

Часто в доме адмирала.

35.

Время знает свой черед.

Изменилась в свете мода .

Мери яркая звезда

Опустилась с небосвода.

36.

Думала, что ей судьба

Дар преподнесет на блюдце.

Возле новых роз теперь

Мотыльки кругами вьются.

37.

И у леди не сбылось.

Зря поставила на перов.

И теперь в ее углу

Тяжких вздохов атмосфера.

38.

Что-то с ней произошло,

И тебя порою хвалит.

Адмирал, бедняга, скис;

Весь измучился в печали.

39.

Мери ж, пылкое дитя,

Посчитавши, что серьезно

В чувствах признавались ей,

Поняла ошибку поздно.

40.

В круг она попала тот,

Где богатство-главный козырь.

Наше общество живет,

Не поэзией, а прозой.

41.

Так, забытая в толпе,

Самолюбием страдая,

Стала блекнуть на ходу

Красота ее былая.

42.

Любит, кажется, тебя, -

Молвила в письме кузина.

Кто был верен до конца?

Ты-единственный мужчина!

43.

Стоит вспомнить о тебе,

Мери сразу замолкает.

И украдкой ото всех

С глаз слезинки вытирает.

44.

Братец, приезжай домой.

Справься с гордою тоскою.

Время-лучший врач для всех.

Сладится само собою.

45.

Расцветет с тобой опять.

Мери ведь еще прекрасна.

От судьбы не убегай,

И не мучь себя напрасно.

46.

Прочитал, и друг, сперва

Не сдержался от рыданий.

Почему же жизнь дает

Столько нам переживаний?

47.

В гневе разорвал письмо.

Мог ли я вернуться в Лондон,

Стать счасливым от того,

Что ее отвергли лорды?

48.

Лагерь ждал, и был готов.

Вдруг раздался клич: "По коням!"

Мы отправились в поход.

Я остался в эскадроне.

49.

Раз, преследуя врагов;

Мы, увлекшись, дали крюку.

Завязался бой, и тут

Получил раненье в руку.

50.

Сбитый с лошади, упал.

И врагами окруженный,

Не успев на землю встать,

Был французами плененный.

51.

Так, во Францию стезя

Занесла меня нежданно.

Зажила моя рука,

Очень быстро, как ни странно.

52.

Видимо, не зря в плену

Мне давали хлеб и воду.

При размене пленных я

Скоро получил свободу.

53.

В Лондон наш корабль приплыл

Спозоранок на рассвете.

В этот день никто не ждал,

И никто меня не встретил.

54.

После странствий возвратясь,

Наконец вступил на берег.

Оправдал ли я ее?

Но мечтал увидеть Мери.

55.

Просто так гулял пол-дня

В ожидании известий.

Старый друг попался мне,

И решил судьбу на месте.

56.

Раньше много раз бывал

С ним в открытом океане.

Он меня на свой корабль

Пригласил без колебаний.

57.

Знаменитый капитан

В путь далекий отплывает,

И надежных моряков

Он в команду набирает.

58.

Так, свой дом на корабле

Я нашел в одно мгновенье.

И откладывать не стал.

Сразу принял назначенье.

59.

С той поры, как волк морской,

Борозжу просторы мира.

И на дружеских правах

У прекрасного зефира.

60.

О, простите, капитан,

Ваше сердце так ранимо!

Что же помешало вам

Встретиться тогда с любимой?

61.

Молодой, любезный друг!

Впереди желанный берег.

Мой приятель, царь Нептун,

Обещает встречу с Мери,

62.

И со всей моей семьей.

Сердце бьется от волненья.

Остается только лишь

Запастись чуть-чуть терпеньем.

63.

Образ Мери, как маяк,

Парус счастьем наполняет.

И надежды огонек

Всюду сердце согревает.