Найти тему

Как стиль Джоан Роулинг смог завоевать любовь миллионов читателей?

Оглавление
День выхода последней части серии романов о Гарри Поттере - "Гарри Поттер и Дары Смерти"
День выхода последней части серии романов о Гарри Поттере - "Гарри Поттер и Дары Смерти"

В прошлой статье мы говорили про литературный стиль Роулинг в оригинале и разобрали все основные претензии к ней, как к писателю.

А теперь поговорим, что же в стиле Роулинг всё-таки завоевало любовь миллионов читателей. И начнем с одного из главных ее преимуществ.

Несмотря на все претензии критиков, писательский талант Роулинг не вызывает вопросов.

Кстати, интересное наблюдение - очень часто от Гарри Поттера воротят нос литературоведы и прочие филологи, зато хвалят известные и крупные писатели.

Стивен Кинг — американский писатель.
Стивен Кинг — американский писатель.

Все знают, что Кинг, например, большой фанат серии о Гарри Поттере. Что там говорить - Салман Рушди выдавал Роулинг комплименты. Рушди - современный классик, один из самых заметных современных литературных талантов. Но снисходит до похвалы других писателей он не часто, а уж современную поп-культуру (к которой Гарри Поттер несомненно относится) и вовсе не щадит.

 Салман Рушди — британский писатель индийского происхождения.
Салман Рушди — британский писатель индийского происхождения.

В частности Рушди отметил одну очень важную и многоговорящую вещь - она заставила детей и все современное малочитающее поколение читать 900-страничные книги (да, в Ордене Феникса вот столько страниц). Как у неё это получается?

Конечно, огромную роль играет писательская фантазия, проработка персонажей и сюжет. Без этого интересная книга просто невозможна. Но и литературный стиль имеет огромное значение. Самый интересный сюжет можно запороть, если ты унылый графоман.

Так вот одно из главных достоинств Роулинг, как писателя - НЕСКУЧНАЯ ОПИСАТЕЛЬНОСТЬ.

Это, кстати, одна из причин, почему поклонникам поттерианы НЕ нравится пьеса "Проклятое дитя". Там только сюжет, поданный через диалоги. Никаких фирменных описаний. А Роулинг без них не Роулинг.

«Гарри Поттер и Проклятое дитя» — пьеса,  премьера которой состоялась 30 июля 2016 года в Лондоне в театре Палас.
«Гарри Поттер и Проклятое дитя» — пьеса, премьера которой состоялась 30 июля 2016 года в Лондоне в театре Палас.

Вы не представляете, насколько это на самом деле сложно. Большинство писателей просто не справляется - они либо оставляют описания скучными и текст начинает немного проседать, либо вообще их избегают для сохранения живости повествования.

В чем фишка?

Никаких описаний ради описаний. Она НЕ недооценивает силу читательской фантазии. Роулинг никогда не описывает локацию, чтобы читатель понял, как эта локация выглядит и смог ее представить. У читателя для этого есть фантазия. Сам справится и представит все в лучшем виде. Зачем его ограничивать подробностями авторского видения (жаль, Толстому этого никто не объяснил).

Все описания мест у Роулинг нужны только для того, что бы вы поняли, как Гарри себя почувствовал в этом месте.

Огромное преимущество в этом плане ей даёт выбор повествования - POV от третьего лица. ПОВ (от англ. Point of view - точка зрения) - это форма повествования, когда рассказ ведётся не от лица автора, а от лица одного из героев. Классическим ПОВом, например, написана серия Джорджа Мартина "Песнь льда и огня" (по которой снят сериал "Игра престолов").

Роулинг же предпочитает ПОВ от третьего лица. То есть мы читаем обо всем от лица Гарри (большую часть книг), читаем его мысли и эмоции, но при этом рассказ ведётся не от его лица, а от лица автора.

Благодаря этому она может позволить себе описания через призму эмоционального восприятия Гарри. Она любит соблюдать формулу - СНАЧАЛА ЭМОЦИЯ, ПОТОМ ПОДРОБНОСТИ.

Например, как мы видим Хогвартс впервые?

Первое появление Хогвартса в фильме "Гарри Поттер и Философский камень".
Первое появление Хогвартса в фильме "Гарри Поттер и Философский камень".
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!

— О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.

Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.

Понимаете, как это важно - сначала восхищённый вздох детей, которые увидели замок, и только потом фактическое описание гигантского замка на скале.

Дальше она усиливает эффект с помощью все того же приема:

Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.

Никаких подробностей, никакой графомании и излишней детализированности. Только впечатления - замок так хорош, что от него глаз не отвести в прямом смысле слова.

А вот какой именно этот замок, столь огромный и впечатляющий, что один его вид вызывает восхищённый вздох - это каждый читатель уже решит сам.

Гениально и просто.

И, конечно, Роулинг не нагружает читателя полным описанием сразу. Не обязательно описывать замок во всех подробностях в первую же встречу читателя с Хогвартсом. Сейчас Гарри впечатлён его размером - на этом и сосредоточимся. А потом у нас ещё будет много шансов узнать Хогвартс подробнее.

Попыткой описать все и сразу грешат многие писатели. Знакомимся с новым героем - сразу посвятим три абзаца его полному описанию внешности, а потом ещё три страницы подробному описанию его характера. Никакой недосказанности - не дай бог читатель предоставит себе героя не совсем так, как его представляет автор!

А как описывает героев Роулинг?

Знакомьтесь, Драко Малфой:

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица...
-6

Всё. Достаточно. Дальше сами - фантазия же есть! Оно и логично - Гарри не рассматривает новых людей во всех подробностях. Шапошное знакомство, первое впечатление. Деталями образ, в том числе и внешний, обрастет потом. Малоприятная (в восприятии Гарри) внешность зализанного хорька будет вырисовываться в Драко по мере того, как Гарри будет лучше узнавать его чудесный характер.

А вот Гермиона:

...на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.
Гермиона Джин Грейнджер (англ. Hermione Jean Granger) — одна из главных героинь цикла романов о Гарри Поттере.
Гермиона Джин Грейнджер (англ. Hermione Jean Granger) — одна из главных героинь цикла романов о Гарри Поттере.

Вот и всё - две яркие детали и хватит с вас! Подробнее мы рассмотрим Гермиону потом, как бы узнавая её получше. А пока мы видим только то, что первым бросилось Гарри в глаза. Необычные зубы, копна волос. И тот факт, что собранная Гермиона уже в школьной форме.

Ещё одна особенность, которая делает описания Роулинг такими живыми -

литературный Гарри, в чьих мыслях мы находимся, остроумен и дерзок. Он просто не может унять свой английский сарказм. Даже по отношению к самым близким и любимым он беспощадно глумлив.

Гарри Поттер. Сцена из фильма "Гарри Поттер и Узник Азкабана".
Гарри Поттер. Сцена из фильма "Гарри Поттер и Узник Азкабана".

Вот, например, один из моих любимых моментов в Узнике Азкабана:

- Что ж, люди иногда глупят, ежели дело касается до ихних питомцев, - мудро изрёк Хагрид. Клювокрыл за его спиной выплюнул на подушку пару хорьковых косточек.

И так Гарри делает постоянно: едко подмечает самые красноречивые детали. От этого копошиться в его мыслях и наблюдать события от его лица становится невероятно увлекательно.

Конечно, тут виной характер самой Роулинг. Подпишитесь на ее Твиттер, почитайте интервью. Эта женщина двух слов сказать не может, не ввернув пару шутеек и три тонких саркастичных замечания.

Сообщение со страницы Роулинг в Твиттере.
Сообщение со страницы Роулинг в Твиттере.

Почему этот талант к краткой, бодрой описательности важен при разговоре о переводах?

Обычно переводчики - это те самые филологи и литературоведы, которые от стиля Роулинг очень любят воротить нос. И ее стиль описаний многие из них посчитали "поверхностным". Ну как так, новый герой появляется в тексте, а автор не описывает его верхнюю губу полстраницы? Фу!

Надо исправить...

Как горе-переводчики "исправляли" текст Роулинг ещё обязательно расскажу. А в следующей статье разберём ещё несколько ее важных стилистических особенностей.

-10

Косой Переулок - интернет-магазин по Гарри Поттеру. У нас вы найдете почти 1000 (!) всевозможных волшебных вещичек для магов и колдуний всех возрастов! Одних только волшебных палочек у нас более 35 видов!

Доставка по РФ/СНГ/миру. Доставка по РФ бесплатно от 2400 руб.

Заходи на nomuggles.ru за магическими артефактами для поттероманов.

А еще мы - живой магазин-кафе в самом сердце Санкт-Петербурга. Это невероятно атмосферное местечко, посвященное Гарри Поттеру словно сошло со страниц книг! Познакомиться с нами поближе и забронировать столик можно здесь.