Чаще всего в группе риска оказываются те, кому действительно нужен английский, те, кто хочет общаться, те, кто эмигрировал с минимальным знанием языка. Они быстро и уверенно подсаживаются на эту иглу. Называется игла «гуглопереводчик». На консультациях все чаще и чаще слышу «Я пользуюсь переводчиком в гугл, он быстро переводит, но когда мне нужно самому что-то сказать – я впадаю в ступор» И эта фраза для меня – отдельная боль. Она означает, что у человека уже есть зависимость, она сформировалась и крепнет с каждым днем. С каждым разом, когда человек использует гуглпереводчик. Эта зависимость – не химическая. От нее не формируется тяга к веществам, меняющим сознание. На мой взгляд, это хуже. Из-за нее формируется определенный паттерн поведения, и это страшнее, чем зависимость от веществ меняющих сознание. Потому что такое подсаживание на гуглпереводчик не меняет сознание. Оно меняет поведение человека. Меняет то, как человек думает, а потом, как результат – как человек действует. Я пон