Найти тему
Секреты Старого Китая

Отвечая на вопрос о разнице между Улинь и Цзянху

Улинь не Цзянху
武林不是江湖 wǔlín bù shì jiānghú

В наше время можно встретить вот такое интересное высказывание. Считается, что оно касается различий между официальной имперской системой и неформальным обществом в прежнем, традиционном Китае. Нам предлагается такое, более подробное объяснение:

Улинь относится к официальной военной и административной системе императорского Китая. Это структурированная иерархия чиновников, военных и мастеров боевых искусств, находящихся на службе у императора.

Цзянху же относится к неформальному обществу, существовавшему вне официальных структур. Это мир странствующих монахов и мастеров боевых искусств, странствующих торговцев и нищих попрошаек, бродячих артистов и разнообразных преступников, гадателей по Ицзин да триграммам и разбойников, это мир самого разнообразного люда, живущего по своим собственным законам и правилам.

Высказывание означает, что официальный мир имперской бюрократии и военных совершенно отличался от свободного и анархичного мира Цзянху. В Улинь царили строгая иерархия, дисциплина и подчинение императорской власти. В Цзянху же господствовали свобода, независимость и собственные кодексы поведения.

Эти два мира хоть и сосуществовали независимо, но постоянно пересекались. Люди из Мира Улинь могли преследовать нарушителей закона из Мира Цзянху, а мастера боевых искусств или мыслители и поэты из Мира Цзянху иногда привлекались на службу императору. Но в целом это были две разные реальности с разными ценностями и образом жизни.

Высказывание подчеркивает контраст между официальной властью и неформальным свободным обществом в старом Китае. Это противопоставление часто романтизировалось в литературе и кино о той эпохе.

Известнейший сюжет про героя из Мира Цзянху.
Известнейший сюжет про героя из Мира Цзянху.

Про Мир Цзянху говорили подробно уже не раз, а вот термин У-линь (武林 wǔlín) возник сравнительно недавно. Современные исследователи пришли к выводу, что его ввел в оборот автор романов в стиле у-ся, известный нам как Гун Боюй.

Гун по прозвищу Боюй (宫白羽, 1899 -1966).
Гун по прозвищу Боюй (宫白羽, 1899 -1966).

Гун вырос в Тяньцзине, где его отец был одним из командиров Бэйянской армии, воинского образования нового образца, создаваемого по западному образцу. Также в этом городе была военная академия, где занятия вели китайские специалисты, преимущественно обучавшиеся военному делу в Германии, то есть по наиболее соответствующим эпохе современным западным военным стандартам. А еще там в те же годы обучался реформатор ушу Ма Лян (1878 - 1947), придумавший "Китайские новые боевые искусства". В общем, среда была крайне интересной и новаторской.

Гун Боюй очень рано начал творческую деятельность, лет в пятнадцать - шестнадцать, обращаясь за советами к основоположнику современной китайской прозы Лу Синю (魯迅, 1881 - 1936), с которым состоял в активной переписке (часть из писем опубликована в полном собрании сочинений Лу Синя). Сам Лу тоже ранее занимался боевыми искусствами и в те дни активно участвовал в полемике по реформе ушу. Считается, что Лу обучил Гуна литературной теории и творчеству.

Литературная карьера Гуна начинается в 1926 году в качестве редактора в пекинской вечерней газете («国民晚报»), но газету вскоре закрывают, он остаётся без работы, испытывая серьезные финансовые трудности. И когда в 1927 году Чжан Хэньшуй пригласил его написать роман о боевых искусствах в приложении «Жемчужина» к газете «Шицзе жибао» ( «世界日报»), он принял это предложение. В результате был опубликован первый роман о боевых искусствах Гуна, и на Западе его название обычно переводят как «Герои синей рубашки» ( «青衫豪侠 qīngshān háoxiá), хотя вероятно правильнее было бы не синяя, а - повседневная.

Полное собрание романов о боевых искусствах Гун Байю, опубликованных в 1992 году, основано на этом издании 1947 года.
Полное собрание романов о боевых искусствах Гун Байю, опубликованных в 1992 году, основано на этом издании 1947 года.

Другой известной книгой является «Украденный кулак» («偷拳»), где рассказывается известная теперь всем нам история, как в годы династии Цин молодой мальчик по имени Ян Лучань тайком изучал тайцзицюань в Чэньцзягоу.

Книга была переиздана в 1980-х годах. С одноименным комиксом было напечатано не менее 6 миллионов экземпляров.
Книга была переиздана в 1980-х годах. С одноименным комиксом было напечатано не менее 6 миллионов экземпляров.

За годы творчества Гун Боюй опубликовал десятки произведений, вместе с другими его литературными и художественными произведениями, эссе и переводами (он изучал западную классику и переводил английские романы) общее количество изданий составило не менее 10 миллионов. Его работы богаты содержанием и глубиной, а персонажи реалистичны и интересны. Он использовал традиционную терминологию ушу, стихи, мифы и легенды, чтобы раскрыть колорит Мира боевых искусств, значительно обогатив идеи для новых романов об ушу. Благодаря этому он был самым известным романистом боевых искусств в Китае. Его романы о боевых искусствах были настолько популярны в тридцатые годы, что его провозгласили одним из пяти мастеров романов о северных боевых искусствах. Но умер Гун в 1966 году от нищеты и болезней, коротая оставшиеся дни в десятиметровой квартире в Хэбэе...

Но вернемся к термину У-линь. Несмотря на то, что данное сочетание издавна использовалось в различных географических наименованиях, самым ранним для названия книги используется в «Старых делах Улинь» (武林旧事).

Это сборник анекдотов Ханчжоу, собранных в поздней династии Сун, и которые не имеют ничего общего с боевыми искусствами.
Это сборник анекдотов Ханчжоу, собранных в поздней династии Сун, и которые не имеют ничего общего с боевыми искусствами.

Поэтому существует теория, что сам Гун использовал термин вэньлинь (文林 wénlín), литературный мир, чтобы придумать своё новое понятие У-линь, означающее мир боевых искусств, основываясь на классическом для Старого Китая противопоставлении вэнь и у. Вы же помните классическую цитату, что военное и гражданское не идут вместе?

Есть и другие точки зрения, что он отталкивался от названия известной Ханьлиньской Академии (词林 cílín) или руководствовался музыкальным образом (琴林 qínlín), однако сейчас уже не представляется возможным это выяснить.

Вероятно, могло повлиять и другое, известное и близкое по смыслу название: Это также близко к понятию благородного бандита люлинь (绿林 lǜlín). Так называлась когда-то обитель повстанцев - по названию горы в провинции Хубэй, что описано в Хрониках империи Хань (后汉书-刘玄传). Позже так стали называть "явление самоорганизации" людей для сопротивления чиновникам, грабежом богатых с последующей раздачей награбленного бедным.

Мне лично литературный мир представляется более реальным прообразом: Гун Боюй своим литературным творчеством создавал в своих романах уникальный Мир боевых искусств.

Интересно, что Гун Боюй не разбирался в терминологии ушу, поэтому его коллега Чжэн Чжэнчжэн однажды порекомендовал ему книгу Вань Лайшэна в качестве справочной литературы.

Переиздание 2006 года доступно всем интересующимся.
Переиздание 2006 года доступно всем интересующимся.

Вань Лайшэн в то время преподавал в Пекинском сельскохозяйственном университете и передавал ученикам свои знания по ушу. Его книги признаны всеобъемлющими, основательными и авторитетными произведениями в мире боевых искусств.

Легендарный мастер Вань Лайшэн (万籁声, 1903 -1992).
Легендарный мастер Вань Лайшэн (万籁声, 1903 -1992).

Гун активно пользовался этим источником, развив полученные сведения с доступной ему литературной изобретательностью. Гун Боюй придумал термин «У-линь» для обозначения Сообщества боевых искусств, это словосочетание стало обычной практикой и используется до сих пор. В романах у-ся теперь существуют разные термины, такие как мастер боевых искусств Мира Улинь (武林高手 Wǔlín gāoshǒu), лидер Мира Улинь (武林盟主 Wǔlín méngzhǔ), сообщество Мира Улинь (武林大会 Wǔlín dàhuì), знаменитый в Мире Улинь (名震武林 Míng zhèn wǔlín) так далее...

Вот такая интересная история...