Все знают, что маленькие дети любят долго одеваться, отвлекаясь на всё подряд… Еще не успела дочь на себя напялить колготки, как в руке оказалась любимая кукла, и мечтательный взгляд минут на десять, какое бы платье ей подошло… Или им обеим…
Да взрослые тоже грешат, что уж тут… Стоишь одетый, а тут кто-то не вовремя позвонил, и всё. Теперь уже никуда и не спешишь.
Но есть и члены семьи, которые все-таки надеются еще куда-то успеть. И такое постоянное промедление их в корне не устраивает – например, меня. Вход идут всевозможные фразы, вспоминаются даже неожиданные, типа: «Дочь, цигель-цигель, ай-лю-лю!» Дочурка, естественно, не очень понимает, что от нее хотят, но по маминым жестам догадывается, что ее опять подгоняют.
И тут уже я, выдавшая эту фразу, немного торможу и задумываюсь, откуда она вообще у меня взялась? Нет, я точно знаю, что она обозначает. Но всё же откуда? А пока мама зависла – у дочки появилась фора и одеться, и еще немного успеть поиграть.
Мои раздумья не сильно увенчались успехом. Только появилась догадка, что, возможно, из какого-то кинофильма засела фраза. Подключила мужа. Он говорит: «Цигель – это что-то из немецкого, наверное». И вот мы уже вдвоем пытаем «Алису»: «Алиса, скажи, что такое цигель?» Она, партизанка, сначала не хочет признаваться – подсовывает нам «Цигун» (оздоровительную гимнастику), наверное, намекая, что неплохо заняться своим здоровьем.
Но мы не сдаемся. – «Алиса, откуда появилась фраза «цигель-цигель, ай-лю-лю?» И бинго! Оказывается, из всем известного и популярного в свое время кинофильма «Бриллиантовая рука». Да я раз пять его смотрела – неудивительно, что забавная фраза нашла пристанище в хранилище моих мозговых нейрончиков.
Для тех, кто такие же, как я: знают фразу, но не помнят ни фильм, ни момент, –освежу память. Произносит ее рыжеволосая дамочка легкого поведения в Стамбуле, когда пытается своими прелестями завлечь порядочного гражданина Семена Семеновича (он же Никулин).
Алиса переводит «Цигель-цигель, ай-лю-лю», как «быстрее, быстрее, часики-то тикают!» Возможно, именно этот смысл и вкладывался во фразу, как «время – деньги» у путан.
Но как признается актриса Виктория Островская, сыгравшая доступную красотку, – она произнесла просто тарабарщину, чтобы звучала, как будто речь на иностранном языке. В интернете кто-то подзапарился и набрал этот словесный поток:
«О, айб йоханнабаден. Томас каро ромаль. Йо ласаль инчала йомарито... лунда погорелло. Цигель, цигель, цигель, ай-лю-лю... Люче парот, ай-лю-лю!»
Хоть и было сказано без вкладывания определенного смысла во фразу, критики все равно начали разбирать по крупицам эту словесную абракадабру. Наверное, так и с картинами художников происходит: рисовал человек, что душой навеяло, а потом все ищут сакральный смысл… И главное, находят же!
Например, в немецком языке есть слово «Ziegel» – кирпич. Цигельней мастера называли печь для обжига кирпичей. Вот и актриса говорит, что она до своей актерской карьеры успела поработать на керамическом заводе, где слышала это интересное слово. А потом и выдала его в итоге! Пригодилось!
Можем и мы с вами побыть в роли критиков и пофантазировать над смыслом сказанного. Кому какие идеи приходят? Ведь каждый как картину, так и слова воспринимает по-своему.
Например, у меня, когда слышу «ай-лю-лю», сразу в голове крутится песня разбойников из «Бременских музыкантов»: «Ой-лю-лю, ой-лю-лю, а я денежки люблю!» В принципе, стамбульская девица тоже больше всего жаждет денег, только не так нагло грабит туристов, как разбойники с большой дороги, а все-таки требует их за определенные услуги.
Если еще вынуть из фразы слово «погорелло» – то можно подумать, что жалуется она на свою судьбу. «Всё сгорело, товарищ, пожалей девушку. Я тебя быстро «лю-лю» в лучшем виде, а ты меня деньгами озолотишь».
И так можно над каждым словом фантазировать. Свои догадки и размышления я озвучила. Теперь жду ваши!
Всем чудесного настроения! А если захотелось немного поностальгировать – то можно еще разик глянуть «Бриллиантовую руку» и освежить для себя фразы героев, которые мы продолжаем цитировать в повседневной жизни.
Вдруг вы еще какие-то используете из этого фильма и даже не подозреваете? Например, «Шеф, всё пропало!», «Я не трус, но я боюсь», «Наши люди в булочную на такси не ездят», «Если человек идиот – то это навсегда» и так далее.