Подъезд — это реалия русской жизни, можно даже сказать, что это часть нашего культурного кода. Ни в одной англоязычной стране такого понятия практически не существует. 🇺🇸 Всем Hello! Меня зовут Катерина, я — преподаватель английского языка. Я не только веду этот блог, но и провожу индивидуальные онлайн-занятия. На моих уроках интересно, весело и комфортно: я исправляю ошибки максимально бережно, а также слежу за вашим уровнем мотивации — в общем, учу так, как хотела бы, чтобы учили меня. Вы и не заметите, как станете понимать носителей и смотреть фильмы в оригинале! 👉🏻 Запишитесь на урок и подарите себе свободу говорить на английском. Если воспользоваться нашим любимым гугл-переводчиком, он выдаст два варианта: «entrance» и «porch». Но есть нюанс. «Еntrance» — это вход в жилое помещение, то есть сам проем, а «porch» — крыльцо перед входом. В то время как в русском языке «подъезд» это не только вход в жилой дом, а еще и: ✔️ внутреннее помещение, то есть площадки с почтовыми ящиками
Как сказать «подъезд» по-английски?
17 апреля 202417 апр 2024
7981
1 мин