По интернету кочуют многочисленные списки иностранных слов по разным темам, составители которых обещают некий вау-эффект от их запоминания. Но так ли это?
Давайте попробуем разобраться!?
Никто не спорит, что изучение новых слов - это замечательно. Однако не следует путать "выучить новое слово или выражение" в смысле быть способным понять его значение с истинным использованием в спонтанной речи. Согласитесь, что это совершенно разные вещи?! Знать слово не равно использовать его. Изучая новые выражения, мы просто помещаем их в наш мозг. Однако во время активного говорения быстро достать нужное слово оказывается крайне трудно.
Что же делать, чтобы заговорить красиво? Начать говорить, как можно больше)))
Гораздо эффективнее выучить всего 10 выражений, но всю неделю их стараться использовать в речи, чем зазубрить 100 и не быть способным что-либо из себя выдавить.
На собственном опыте я убедилась, что списки не эффективны для того, чтобы заговорить. Расскажу вам о том, как учила французский в университете. Так вот. Помимо основного учебника, нам предлагали купить на кафедре пухлый буклет с топиками (вы же в курсе, что это, правда?) и многостраничными списками слов по разным темам. Периодически нам устраивали экзекуции по всем словам. Это было ужасно. В голове до сих пор вертится милое слово protege-dents (капа) из темы про спорт.
Лишним будет говорить, что мой пассивный словарный запас зашкаливал благодаря этой чудо-книжечке, но что касается разговорной речи, то я едва могла связать несколько слов. Это при том, что в неделю у нас было 4 пары французского: 2 практики речи, 1 страноведение и 1 чтение.
Знаете, кто помог мне чуть-чуть разговориться? Девушка-аспирант 1 курса, которая в качестве своей повинности/практики вела у нас пары по чтению на 5-м курсе. Помню в каком шоке мы были, когда после прочтения короткой адаптированной главы книги, наша молодая учительница предложила нам обсудить прочитанное. За все годы изучения французского, это было впервые!
Из университета я выпустилась с пассивным французским уровня B2 и активным A2. А без дальнейшей практики скатилась до A1. Помню как лет 10 назад на смеси жестов и ломаного французского в Страсбурге пыталась объяснить продавцу, какая скатерть для мамы мне нужна. Изменить ситуацию мне помогли занятия с учителем, на которых мы говорим по-французски обо всем на свете.
А вы учите слова списками?