Найти тему

«Летучий корабль»: Взлетит ли экранизация полюбившейся сказки?

Оглавление

На экраны вышла экранизация известного советского мультфильма «Летучий корабль» (1979), основанного в свою очередь на народной сказке. В последнее время наш кинематограф поднаторел в пересъемке старых сказочных хитов («Бременские музыканты», «По щучьему веленью», «Конёк-Горбунок»). С одной стороны, это может показаться вторичным, но с другой — это возможность добавить в знакомый сюжет новые элементы, благо технологии не стоят на месте. Посмотрим, что удалось сделать новым создателям «Летучего корабля».

Официальный постер фильма
Официальный постер фильма

Общее впечатление:

Это мюзикл, как и оригинал. Песни из мультфильма здесь все присутствуют в новой обработке. Что-то создатели придумали от себя. А что-то позаимствовали из эстрады. В итоге мы получаем попурри из всевозможных мелодий в исполнении главных героев и подтанцовки.

Картинка очень яркая, много цветов и солнечного света. Много диковинных нарядов а-ля «Алиса в Стране чудес», но не хватает самобытного стиля оригинальной ленты. Образы героев сильно изменены, и персонажей стало значительно больше, что и понятно — фильм идет намного дольше мультфильма.

Все очень яркое и насыщенное
Все очень яркое и насыщенное

Сюжет и главные герои:

Ивана из трубочиста сделали моряком, чтобы приблизить к морской теме. И теперь он больше смахивает на героя «Алых парусов», чем на себя из мультфильма. Забава более напоминает принцессу, чем царевну: не сарафан и кокошник, а корсет и юбка на каркасе. В ее покоях больше не растет береза, зато валяется сено и идет постоянный ремонт. И вообще характер — совершенно другой. Теперь перед нами неугомонная хулиганка, которая постоянно куда-то лезет, откуда-то падает и т. д. Не знаю, отчего этот типаж взрослой девушки-сорванца стал вдруг так романтизироваться — может, аниме повлияло.

Полкана разделили на два: теперь у нас Полкан и его сын — тоже Полкан. Хотя надобности в этом раздвоении тоже не чувствуется. Не ясно, почему нельзя было отдать всю роль одному герою, тем самым более раскрыв характер.

Два Полкана
Два Полкана

Сюжет в общих чертах совпадает с оригиналом. Иван также путешествует и встречает Водяного, Бабок-Ёжек и др. Только добавили новых второстепенных героев — Соловья-разбойника, например.

Пожалуй, самое неоднозначное — это Гагарина в клетке (она здесь играет плененную волшебницу). Вот сразу ее увидите и поймете, как она сильно выбивается из общего повествования. Ее история — главное новшество экранизации, и она сама по себе работает, но не здесь.

Вообще, фильм перегружен главными героями, из-за этого создается чувство суеты, персонажи рвут друг у друга экранное время. И зрителю трудно концентрироваться: нет четкого деления на напряженные и спокойные эпизоды.

Гагарина выходит из клетки
Гагарина выходит из клетки

Второстепенные персонажи и антураж:

Бабки-Ёжки — самое сильное и смелое, что есть в фильме. В оригинале — это однотипные старушки, здесь каждой постарались придать оригинальность, хотя теперь они стали походить на Безумного шляпника из экранизации Тима Бёртона.

Водяной — ближе всего к первоначальному образу из мультфильма.

Плюс еще добавили толпу массовки: слуги, стража, жители и т. д. Все очень ярко одеты, иногда — до нелепости. Многим актерам их наряды очевидно мешают двигаться, и поэтому они напоминают ожившие игрушки. И вот эта вся клоунада то веселит, то раздражает.

Массовка
Массовка

Диалоги:

Их мало, как в оригинале, но они не смешные. Нет ничего, бьющего наповал, как:

— Построишь?
— Куплю.

Промежутки между песнями — худшее, что здесь есть. Обилие всяких модных словечек («поперся», «шизик» и т. д.) не освежают, а только подчеркивают проблему: все герои из разных слоев и разных характеров говорят один языком — смесью английского с подростково-русским.

Иван теперь - матрос
Иван теперь - матрос

Песни и танцы:

На удивление здесь очень мало оригинальных строк, почти что нет вообще. Вся музыка — это каверы — переложения — оригинальных песен и эстрадных композиций. И если в мультфильме больший упор делался именно на голос, то здесь инструменты часто выходят на первый план.

Танцы — все с претензией на современность. И это тоже работает, но, к сожалению, слишком мало разнообразия. Кажется, будто актеры выучили пять движений и теперь с разной скоростью и в разной последовательности прогоняют их из раза в раз. К тому же современные танцы в старомодных дворцовых нарядах просто нелепо смотрятся - вы еще танец живота в шубе станцуйте.

Под финал в оформлении фильма появляется все больше синих, голубых и белых - небесных - тонов
Под финал в оформлении фильма появляется все больше синих, голубых и белых - небесных - тонов

Итог:

Сходить стоит — все-таки создатели смогли, надергав с миру по нитки, создать нечто свое, неповторимое. Однако четких контуров, собственного лица у их творения нет — это скорее яркий сон, иллюзия, мечта о чем-то действительно новом и оригинальном.

Однако и здесь есть несколько сюжетных находок. К финалу половину фильма просидевшая в птичьей клетке Гагарина начинает действовать, у ее персонажа появляется история.

Одним словом, костюмы и спецэффекты сделали свое: и даже если сама история вас так и не впечатлит, то наряды, полеты и трюки — зацепят хотя бы своей аляповатостью.

____________________________

На этом все — спасибо за внимание!

Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и пишите комментарии.

Странички автора в книжных сетях:

Литрес: https://www.litres.ru/book/r-r-naydenova/docheri-persefony-69850234/?ysclid=ltty90ryll462728711

Литгид: https://litgid.com/catalog/sovremennaya_proza/docheri_persefony_proza/

Wildberries: https://www.wildberries.ru/catalog/151478876/detail.aspx

Лабиринт: https://www.labirint.ru/books/938623/?ysclid=lttyarby1v467903280

Сказки
3041 интересуется