Кто ходил в советскую школу наверняка знает, что псы-рыцари — это рыцари Тевтонского ордена. Выражение было очень популярно у пропаганды и использовалось для обозначения захватчиков, которые к нам с мечом приходили и от меча погибали. Псы-рыцари даже в словари русского языка попали (и до сих пор там живут без пометы «устаревшее»). — Почему псы? — Перепутали слова. Есть две версии, кто допустил ошибку: ⓵ Официальная версия — виноват переводчик. В 1936 году он, работая над текстом «Хронологических выписок» Карла Маркса, неверно понял немецкое слово Reitershund и перевёл его по частям. На самом деле в немецком языке Reitershund — это метафора, означающая «рыцарский сброд» или «конную свору». ⓶ Художественная версия — виноват Сталин. Братья Вайнеры в романе «Евангелие палача» так это описывают: … никаких псов не было. Никто и никогда не называл тевтонов псами. Маркс написал «Rittern Bunden», что по‑нашему значит рыцарские союзы, да красочка типографская на букве «В» облупилась маленько, и