Найти тему
ety_MORE_LOGIC

О СВИТАХ И СЮИТАХ

💓Будучи все еще под сильнейшим впечатлением от вчерашнего просмотра новой экранизации "Мастера и Маргариты" (настоятельно! рекомендую к просмотру всем не равнодушным к этому произведению!), я в прямом смысле зацепилась за "свиту" господина Воланда и отправилась на очередные лингвистические раскопки. 👨‍💻

🟢"
Свита" пришла не только к нам, но и в немецкий (die Suite) и английский (suite (читается [swiːt]) из французского в середине-конце 17 века, и значит оно "последовательность, последователи".

- А как слово оказалось во французском, дети?
- Из латыни, капитан!

Оф корсе! Латинское
sequi значит "следовать", отсюда сиквел, и английские sequence (последовательность), consequence (последствие).
🤓Для нёрдов: но мы то с вами знаем, откуда это все - прото-индоевропейский корень PIE *sekw- всему виной.

🟢Слово "сюита" - объединение нескольких музыкальных пьес (обычно контрастных) в одно целое, в одну "свиту", так сказать (вспомните разношерстную свиту Воланда), происходит от того же корня. Сами сюиты, к слову, как раз и начали появляться в 17 веке. Наиболее известны сюиты И. С. Баха и Г. Ф. Генделя.

Таким образом мы получили "ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ" в основе:
➡️to suit (англ.) - подходить, соответствовать
➡️suit (англ.) - костюм, комплект
➡️suite (англ.) - 1) свита, 2) сюита, 3) анфилада комнат, 4) гарнитур, набор близких по значению предметов (емкий, однако, язык)
➡️die Suite (нем.) - смотри suite (англ.)