Родственник! Как много в этом слове! На самом деле, "русский родственник" очевидным образом обнаруживает свою связь с родом, речь идет о принадлежности к одному роду. А что же с "иностранными родственниками"? Глянем. 👨💻
🟢Relative (англ. родственник), о неожиданность! пришел из латыни -> re+lativus, который в свою очередь !ВНИМАНИЕ! является формой прошедшего времени от re+ferre = вернуть все взад назад. То есть, английское refer (ссылаться) имеет непосредственную связь с relative (родственник), или как мы, этимологи, называем его "тот, на которого сослались".🤔 Выходит смысл "латинского/английского родственника" также в возвращении к чему-то первоначальному, родственному.
Отсюда, кстати, устойчивая фраза:
🔴I can relate (я тебя понимаю, по-братски).
🟢А вот "немецкий родственник" пошел другим путем. Der/die Verwandte (нем. родственник) это прошедшее время глагола verwenden (использовать), то есть, это тот, кого использовали. Жиза.
Хочется вставить джингл "Моя семья"!
А сейчас - маска откровения!
🟢А вот в таких европейских языках, как французский, итальянский и испанский, родственник - parenté/parente/pariente, соотвественно. 👀 Так, стоп, parent - это же родитель по-английски. Йес вери мач. Эти языки относятся к романской группе, а английский - к германской. Английский пэрэнт был успешно заимствован, кто бы сомневался.
В семье не без урода, простигоспади.
Любите своих близких.