Найти в Дзене
ИН.ФАК

SPRING English: классные и полезные выражения

Ну что, кажется, уже полноценно пахнет весной! Пошли первые дожди, плюсовая температура позволяет переодеться в пальто\плащи\куртку, местами даже видна трава, а главное, световой день уже позволяет не вставать в ночи! Так что да, полноценная весна - и время тематического английского. Spring English! full of the joys of spring Дословно: полный радостей весны. Joy - удовольствие, радость. Однокоренной глагол - enjoy. Приятный - enjoyable. How are you? Oh, I'm full of the joys of spring! So glad, the sun is shining again! I've been horribly depressed all winter. Значит это выражение "быть счастливым и полным радости", все логично. Появилось это выражение из наблюдения за людьми, которые весной чувствуют себя явно приятнее и веселее, чем зимой. Are you full of the joys of spring already? a spring in your step Дословно: весна в твоем шаге. Или не весна. Очень близкое по значению выражение к full of the joys of spring. Если у человека "в шаге весна", то он чувствует себя уверенно и выгляди
Оглавление

Ну что, кажется, уже полноценно пахнет весной! Пошли первые дожди, плюсовая температура позволяет переодеться в пальто\плащи\куртку, местами даже видна трава, а главное, световой день уже позволяет не вставать в ночи! Так что да, полноценная весна - и время тематического английского. Spring English!

full of the joys of spring

Дословно: полный радостей весны. Joy - удовольствие, радость. Однокоренной глагол - enjoy. Приятный - enjoyable.

How are you?
Oh, I'm full of the joys of spring! So glad, the sun is shining again! I've been horribly depressed all winter.

Значит это выражение "быть счастливым и полным радости", все логично. Появилось это выражение из наблюдения за людьми, которые весной чувствуют себя явно приятнее и веселее, чем зимой.

Are you full of the joys of spring already?

a spring in your step

Дословно: весна в твоем шаге. Или не весна.

Очень близкое по значению выражение к full of the joys of spring. Если у человека "в шаге весна", то он чувствует себя уверенно и выглядит довольным и счастливым, у него много энергии - и это бросается в глаза.

Весна может быть в шаге, например, если вы получили какие-то хорошие новости или если устроили себе приятный день, купили себе, что давно хотели, или сводили себя в хорошее заведение отдохнуть.

Sam has clearly fallen in love. Just look at her! She's got a spring in her step.

На самом деле, здесь вовсе не в значении "весна" слово spring. У этого слова есть еще значение "прыгать" или "прыжок". И судя по тому, что перед spring стоит артикль, это все же "прыжок". Мы это, кажется, называем "летящей походкой"?

spring clean

Если вы задавались вопросом, как перевести "отгенералить квартиру", вот ваш lucky day. Потому что для генеральной уборки в английском есть вот такой аналог. Весенняя уборка.

Несмотря на то, что в выражении есть слово "весна", уборка совсем необязательно весенняя. Просто в стародавние времена люди имели обыкновение отраивать дом именно с приходом весны. Да и у нас, согласитесь, люди зачастую генералят квартиры перед Пасхой - весной.

We spring cleaned the whole house after the Halloween party. It was such an obnoxious mess!

spring chicken

Кого можно назвать "весенней курочкой"?

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

А вернее, весенним цыпленком?

Правильно! Новичка, к кого еще молоко на губах не обсохло, желторотика, молодого и неопытного человечка. Ведь весной цыплята еще совсем крошки - отсюда и выражение.

Ну, соответственно, стреляный воробей - это no spring chicken.

Look at John over there. He's still a spring chicken in our company but he's got potential!

spring to mind

Весна в мышление? Нет. Дословно что-то вроде "запрыгнуть в голову". Мы говорим практически так же - пришло на ум.

Что тебе первое приходит на ум - what springs to mind

When she started talking about her new job, it sprang to my mind that she had no idea what she was supposed to do there.

What's the first thing that springs to mind when you hear the word 'school'?

spring to someone's defense

Да, снова spring как прыгать. Дословно "прыгнуть к кому-то на защиту". Мы говорим - броситься на защиту.

It was so nice when my friends sprang to my defense when I had those problems with the bullies back then.

spring back

Оправиться. Дословно - прыгнуть назад.

Don't worry, your wife will spring back after the surgery - she's a strong and healthy woman.

Узнали что-то новое? Поставьте статье лайк, это всегда очень важно. Ну и буду рада подписке! Спасибо!:)