На еврейском языке имя Иисуса звучит как "Йешуа ѓа-Машиях". При переводе на греческий оно меняется на "Иисус Христос". Йешуа (Иисус) означает "Бог освобождает", "Спасение", а "ѓа-Машиях" (Христос) переводится как "помазанник". Слово "Христос", в свою очередь, образовано от древнегреческого глагола "хрио (chrio)", который обозначает "помазывать", "натирать", "смазывать" и т. д. Отсюда Христос – это Тот, Кто помазан. Почему Иисуса стали называть Христом? Как мы уже сказали, слово берет свое начало из древнегреческого языка и переводится на русский язык как "помазанник". То есть, если буквально перевести это слово, то у нас Сын Божий на русском языке назывался бы Иисусом Помазанником. Стоит добавить, что имя у Сына Божьего – Иисус, тогда как Христос – это титул, которым евреи называли царей и священников. Еще из книг Ветхого Завета царей называли помазанниками Господа (1-е Цар. 24:7, 26:9), потому что их торжественно помазывали елеем. Впрочем, это делали и со священниками, однако вскоре,