Приходилось ли вам когда-нибудь встречать в англоязычном тексте слова с ударениями над гласными буквами?
Например, с такой слегка наклоненной влево черточкой «è»?
Данный знак в английском языке носит название «grave accent». В русском языке данное понятие обозначается словом «гравис».
Гравис – это диакритический знак, который в разной степени используется во многих западноевропейских языках: французском, нидерландском, португальском и итальянском. И английский язык в этом плане не является исключением.
Рассматриваемый знак не имеет какого-то конкретного значения. В разных языках и случаях гравис может влиять на разные характеристики слова.
Присутствие грависа в английских словах выполняет следующие функции:
I. Задает определенное произношение и значение слова
В английском языке гравис помогает читателю различать слова, которые имеют одинаковое написание, но произносятся по-разному и имеют разное значение.
В качестве ярких примеров можно привести следующие пары слов:
• Learned/learnèd
Слово «learned» (произносится как [lɜ:nd]) – это форма прошедшего времени (past tense) и причастия прошедшего времени (past participle) глагола «to learn».
Например: I’ve learned a lot from my ancestors. (Я многому научился у своих предков).
А вот вариант «learnèd» (звучит как [ˊlɜ:nɪd]) выступает совсем в других значениях, а именно:
1) учёный, эрудированный, сведущий, имеющий глубокие знания;
Например: my learnèd brother (friend) (так обращаются адвокаты к своим коллегам), a learnèd scholar (учёный муж), learnèd in symbolism (сведущий в символизме).
2) научный;
Например: a learnèd society (научное общество).
3) мудрёный, заумный;
Например: a learnèd book (мудреная книга).
4) приобретенный, привитый (в противоположность врожденному);
Например: a learnèd skill (приобретенный навык).
5) с умным видом;
Например: to look learnèd (напускать на себя умный вид).
• Blessed/Blessèd
Слово «blessed» (произносится как [blest]) является формой прошедшего времени (past tense) и причастия прошедшего времени (past participle) глагола «to bless» (благословлять, освещать).
Например: The Patriarch blessed young pilgrims. (Патриарх благословил молодых пилигримов.)
Вариант «blessèd» (звучит как [ˊblesɪd]), в свою очередь, может принимать такие значения как «блаженный», «счастливый», «благословенный», «священный», «приносящий радость», «проклятый».
• Dogged/ Doggèd
Слово «dogged» (произносится как [dɔɡd]) – это форма прошедшего времени (past tense) и причастия прошедшего времени (past participle) глагола «to dog» (преследовать, раздирать).
Например: People are often dogged by controversy when they want one and act differently. (Нередко людей раздирают противоречия, когда они хотят одного, а делают совсем другое.)
Что касается варианта «doggèd» (звучит как [ʹdɒgıd]), то он, в свою очередь, выступает в значениях «упрямый, упорный».
Например: It’s dogged that does it. – Терпение и труд всё перетрут.
II. Поддерживает ритм произведения
Нередко гравис можно встретить в поэзии. В стихотворных произведениях он может указывать на нисходящую интонацию, но чаще всего указывает на то, что в окончании «-ed» глагола в форме прошедшего времени или причастия прошедшего времени должен произноситься гласный звук, даже если по правилам произношения никаких гласных фонем там быть не должно.
Делается это для того, чтобы сохранить ритм стихотворного размера, в котором написано произведение.
Например:
The sad account of fore-bemoanèd moan,
Which I new pay as if not paid before.
«Сонет 30», Уильям Шекспир
Margret stood in her chamber;
She'd sewn a silken seam.
She lookèd east an she lookèd west,
An she saw those woods grow green.
«Традиция пения детских популярных баллад», Tam Lin
В вышеприведенных примерах слово «bemoanèd» нужно произносить как [bɪˈməʊnıd] вместо правильного произношения [bɪˈməʊnt], а слово «lookèd» должно звучать как [lʊkıd] вместо привычного [lʊkt].
III. Указывает на безударные фонемы в заимствованных словах
Гравис также используется в английских словах, которые были заимствованы из других языков (чаще всего, из французского). В подобных случаях гравис указывает на безударный слог или на фонему, которая должна произноситься пониженным тоном.
Например:
- vis-à-vis [ˌvɪz.əˈviː] – по отношению к, в отношениях с, применительно к;
- pièce de résistance [piˌes də reɪ.zɪˈstɑ̃ːs] – гвоздь программы;
- crème brûlée [ˌkrem bruːˈleɪ] – крем-брюле;
- déjà vu [ˌdeɪ.ʒɑː ˈvuː ɪ] – дежавю;
- à la carte [ˌɑː lə ˈkɑːrt] – с возможностью выбора (о меню).
Вот, в принципе, и всё, что мы хотели рассказать вам о таком диакритическом знаке как «grave accent», или «гравис». Теперь вы знаете для чего он используется в английском языке.
Кстати, над буквами в английских словах можно встретить и другие диакритические знаки, например, двоеточия над гласными в словах вроде «coöperation» или «reëlection». Подробнее об этом вы можете узнать из нашего поста ВК.