"...убийство - плевое дело. Это граница, такая же нелепая и произвольная, как любая другая; черта, проведенная по земле".
Это первая цитата, которую я выписала себе после прочтения романа.
На самом деле, я с легкой неприязнью отношусь к книгам, сюжет которых вертится вокруг человеческих пороков. Именно поэтому я предпочитаю "Войну и мир", а не "Преступление и наказание", и все же с недавних пор я все глубже и сильнее погружаюсь в эстетику декаданса, присущую темной академии.
Роману "Джентльмены и игроки" на сайте Лайвлиб я поставила 5 звезд из 5 возможных. Почему?
Первая причина. Книга эта написана достаточно сумбурно, и сначала тяжело понять, от чьего лица ведется повествование в тот или иной момент. Например, действие начинается с того, как главный герой впервые пересекает границу, ту, что переступить ничего не стоит, это не противозаконно, это всего лишь прогулка по территории частной школы. Затем нас знакомят с повзрослевшей версией повествователя. Это тот же мальчишка, только спустя 10-15 лет, уже получивший образование и устроившийся в эту же самую школу работать учителем. Есть и третий повествователь, старый преподаватель латыни. И так, мы насчитываем трех повествователей, которые сменяются прямо внутри главы, практически без уточнения.
Вторая причина. Несколько сюжетных поворотов, которые все сильнее и сильнее приклеивают тебя к книге. Первый сюжетный поворот медленно подводит нас к кульминации, второй повергает в неприятный шок, а третий сюжетный поворот - это изумление, которое я не смогу описать. Здесь стоит отметить работу автора и переводчика, которые умело и до последнего держат читателя в полном неведении. У меня не было даже подозрений на такое "уточнение" в сюжете.
Третья причина. Набор персонажей. Преподаватель латыни с его снисхождением к шуткам в свой адрес, к поведению мальчиков и со своей любовью к профессии вызывает приязнь с первых строк. Да, он неторопливый и уже достаточно старый, но живой ум и эмоции старого Квази ничего, кроме симпатии не вызывают.
"Почему мальчики всегда бегут? И когда я перестал бегать?"
Главный герой, которому ты сначала не только искренне сочувствуешь, но и поддерживаешь его странное увлечение - шататься по старым школьным коридорам без дела. Но вскоре ты понимаешь, что его игра заходит дальше, чем следовало, чувства его становятся все мрачнее и тяжелее, а затем и вовсе превращаются в зависимость от одного конкретного человека. От Леона.
"Папа, я люблю мальчика по имени Леон".
Леон по-мальчишески груб и жесток, он видит человеческие слабости и смело давит на них, особенно, когда пытается добиться своих целей. Чаще всего он хочет просто поразвлекаться, скоротать досуг, иногда он сподвигает главного героя на несколько опасные приключения, и нередко просто использует друга, когда ему нужно.
"Исключен из предыдущей школы за то, что соблазнил учителя, избалован донельзя родителями, лжец, наркоман, мастер манипулировать людьми".
"Хуже всего, что Леон знает. Он не мог не заметить этого и играет со мной, будто кот пойманной мышью, с той же беззаботной жестокостью".
Взрослый главный герой, уже учитель, обладает некоторым хладнокровным шармом убийцы, расчетливым и пытливым умом и, конечно же, искренней ненавистью к частной школе и ее ученикам.
"Очень жаль, что его (Квази) не станет, но, как сказал бы мой папа, не убив человека, не приготовишь омлет".
Несмотря на тяжелое детство, насилие отца, который по пьяне не контролировал свою агрессию, на одиночество и травлю, единственный ребенок своего отца, Джулиан Пириттс вспоминает о нем с теплом и ненавидит эту школу частично из-за того, как с его отцом поступили в прошлом. Хотя большая часть вины, конечно же, лежит на бывшем и покойном смотрителе Сент-Освальда.
Убийство для главного героя - это шахматная игра. Он знает тонкости человеческого поведения. Годы, проведенные в Сент-Освальде невидимкой, научили его лгать, наблюдать (что важнее всего), читать человеческие эмоции и манипулировать.
"Давно известно, что, если не вести себя как убийца, никто и не заподозрит тебя, невзирая на любые улики".
"... закон Эдгара По - то, что на виду, замечают последним".
Итак, интригующий до последних страниц сюжет с нескольким поворотами, интересные и хорошо прописанные персонажи, разнообразие характеров и историй, представленные на страницах романа, вызывают дрожь. Сложность повествования выше среднего, к нему нужно привыкнуть, и это тоже несомненно плюс.
В самом конце привожу еще некоторые понравившиеся цитаты:
"Возраст притупляет грани, приглушает краски и портит все рассудительностью, рациональностью и страхом".
"Леон и его девочка (теперь стало очевидно, что это его девочка) прогуливались и шептались в тени, и загорелая рука Леона как бы невзначай ложилась на смуглую девичью руку, и его серые глаза были полны летом и Франческой".
"Pone ubi sol non lucet" (лат.) - засунь его туда, где солнце не светит.
"Fac ut vivas" (лат.) - действуй, тогда будешь жить.
"Audere, agere, auffere" (лат.) - дерзать, стремиться, побеждать.