Что бы сказать для затравки? Много загадок таит в себе русская лексика. Вот перед нами глагол травить, глагол многозначный, различные аспекты которого плохо соотносятся друг с другом. Кажется, что травить в значении «отравлять» легко связать с травой. Ни для кого не секрет, что в старину люди хорошо знали свойства трав: какие из них целебные, а какие ядовитые. Вполне логично, что отравить вначале – «дать отвара или настоя какой-либо вредоносной травы». Но как быть с травлей на охоте и вообще травлей зверей? Очевидно, что травить зверя – не отравлять его, ни при помощи зелья, ни каким-либо другим способом. Травить собак – это не то же, что травить мышей. Травить в данном случае либо – «преследовать на охоте», либо – «разъярять, приводить в агрессивное состояние». Стравить – довести до схватки, боя, драки. Предположим, что сюда образно примыкает травить душу, но очень близкое растравлять рану скорее тяготеет к травить кислотой. Можно предположить, что травить – это вообще «причинять вред