Иногда на меня находит ностальгия по школьным чудесным годам. Представляю, как хорошо было бы посидеть на уроке, послушать учителя, почитать параграф, а потом сделать домашку.
Домечталась. Мечты, как всегда, сбылись, но не так, как хотелось. Теперь я учу вьетнамский язык. Как положено, по учебнику. Первый, самый лайтовый уровень.
Красивая такая тонкая книжица, с картинками.
Открыла с нетерпением и предвкушением чуда, как первоклассница.
Не скажу, что это сложно. Это просто ого-го-ооочень сложно!!! И непонятно. И непривычно. Если хотите выбрать для изучения язык, максимально непохожий на русский, займитесь вьетнамским.
Взрыв мозга случился уже на третьей букве алфавита. У вьетнамцев ТРИ (!!!) буквы А. Я не шучу.
Они произносятся по-разному. Не дай бог, забудешь маленькую закорючку сверху, получишь совсем не то, что ожидал — выйдет другое слово. Букв О во вьетнамской азбуке тоже оказалось три.
Букв Е, сколько вы думаете? Нет неправильно. Их всего две. А почему, не спрашивайте.
Теперь о тональностях. Вьетнамский язык относится к немногочисленному типу тональных языков. Как пример тонального языка чаще всего приводят китайский. В нем 4 тона: ровный, восходящий, нисходящий и восходяще-нисходящий. Во вьетнамском тонов 6: ровный, восходящий, нисходящий, прерывистый, вопросительный и короткий. Все просто: смотрите на картинку из учебника:
Теперь помножим тона на буквы и получим по 18 звуков А и О и всего 12 звуков Е. Сосчитать, сколько вариантов слов можно составить с этим набором гласных, можно разве что с помощью высшей математики.
Схематично вьетнамские тональности выглядят так:
И вот такая же каша сейчас у меня в голове.
Вам тоже на сегодня хватит. Сдаваться я не собираюсь. Моя битва с языком только началась, и я очень надеюсь, что закончится этот поединок не поражением, и не победой, а крепкой дружбой и пониманием.